Salmos 61

Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Dɔnkirilabagaw kuntigi. Dɔnkiri min bɛ la ni gɔni ye. Dawuda ta Zaburu.
1 Ó Deus, ouve o meu grito de angústia! Escuta a minha oração.
2 E, Ala, ne kulekan lamɛn!
2 No meu desespero, longe do meu lar, eu te chamo pedindo ajuda. Põe-me em segurança numa rocha bem alta,
3 Ka ne to hali dunuɲa dan na, ne bɛ kule ka i wele,
3 pois tu és o meu protetor, o meu forte defensor contra os meus inimigos.
4 sabu ele le ye ne karifayɔrɔ ye,
4 Eu te peço que me deixes viver no teu Templo toda a minha vida, para ficar protegido debaixo das tuas asas.
5 Ne b’a fɛ ka to i ta bon kɔnɔ tuma bɛɛ,
5 Ó Deus, tu ouviste as minhas promessas e me deste as bênçãos que pertencem aos que te
6 sabu Ala, ne ka dajuruw ta i fɛ fɛn minw na, i ka o kɛ ne ye;
6 Dá uma vida longa ao rei; que ele viva muitos e muitos anos!
7 Dɔ fara masacɛ si kan!
7 Que ele governe para sempre com a tua bênção, ó Deus! Protege-o com o teu amor e com a tua fidelidade.
8 A siginin ye to masaya ra Ala ɲa kɔrɔ wagati bɛɛ!
8 Assim eu sempre te cantarei louvores e todos os dias te darei o que tiver prometido.
9 Can lo, ne bɛna dɔnkiri la ka i tɔgɔ tando tuma bɛɛ,
9 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 61, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.