Salmos 58

Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Dɔnkirilabagaw kuntigi. A bɛ la dɔnkiri min lacogo ra, o tɔgɔ ye ko «I kana a halaki» Dawuda ta dɔnkiri.
1 Acaso falais vós, deveras, ó congregação, a justiça? Julgais retamente, ó filhos dos homens?
2 Aw fangatigiw, yala can ra aw bɛ terenninya sira kan wa?
2 Antes no coração forjais iniqüidades; sobre a terra pesais a violência das vossas mãos.
3 Fiyewu! Aw bɛ tugu ka kojuguw kɛ,
3 Alienam-se os ímpios desde a madre; andam errados desde que nasceram, falando mentiras.
4 Mɔgɔjuguw bɛ sirajugu ta kabini o worolon na,
4 O seu veneno é semelhante ao veneno da serpente; são como a víbora surda, que tapa os ouvidos,
5 Baga min bɛ o ra, o baga bɛ i ko sa ta baga,
5 Para não ouvir a voz dos encantadores, do encantador sábio em encantamentos.
6 janko a kana sanɛgɛbaga kan mɛn,
6 Ó Deus, quebra-lhes os dentes nas suas bocas; arranca, Senhor, os queixais aos filhos dos leões.
7 E, Ala, o ɲinw karikari o da kɔnɔ!
7 Escorram como águas que correm constantemente. Quando ele armar as suas flechas, fiquem feitas em pedaços.
8 O ye tunu i ko ji bɛ woyo ka tunu cogo min na;
8 Como a lesma se derrete, assim se vá cada um deles; como o aborto duma mulher, que nunca viu o sol.
9 O ye kɛ i ko tɔnɔnkɔ, min tagatɔ bɛ to ka yeele tere kɔrɔ.
9 Antes que as vossas panelas sintam o calor dos espinhos, como por um redemoinho os arrebatará ele, vivo e em indignação.
10 Sani daga ye bɔ ŋani tasuma fundɛnin kala ma,
10 O justo se alegrará quando vir a vingança; lavará os seus pés no sangue do ímpio.
11 Mɔgɔ terennin bɛna ɲagari, sabu Ala k’a mɔnɛbɔ;
11 Então dirá o homem: Deveras há uma recompensa para o justo; deveras há um Deus que julga na terra.
12 Mɔgɔw bɛna a fɔ ko: «Can lo, mɔgɔ terennin ta baraji bɛ yi;
12 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 58, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.