Salmos 25

Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Dawuda ta Zaburu.
1 Ó S enhor , a ti entrego minha vida;
2 E, ne ta Ala, ne ka ne jigi la ele le kan;
2 confio em ti, meu Deus! Não permitas que eu seja envergonhado, nem que meus inimigos se alegrem com minha derrota.
3 Mɔgɔ minw bɛɛ ka o jigi la ele kan, olugu si tɛna maroya;
3 Quem confia em ti jamais será envergonhado, mas os que buscam enganar o próximo serão envergonhados.
4 E, Matigi Ala, ne tagamacogo yira ne ra,
4 Mostra-me o caminho certo, S enhor , ensina-me por onde devo andar.
5 Ne bla i ta can sira kan, ka ne karan;
5 Guia-me pela tua verdade e ensina-me, pois és o Deus que me salva; em ti ponho minha esperança todo o dia.
6 E, Matigi Ala, i hakiri to i ta hina ni i ta ɲumanya ra,
6 Lembra-te, S enhor , de tua compaixão e de teu amor, que tens mostrado desde tempos antigos.
7 Ne ka jurumunw, ani hakɛko minw kɛ ne denmisɛnman, i kana i hakiri to o ra,
7 Não te lembres dos pecados e da rebeldia de minha juventude; lembra-te de mim segundo o teu amor, pois és misericordioso, ó S
8 Matigi Ala ka ɲi, a bɛ koɲuman kɛ;
8 O S enhor é bom e justo; mostra o caminho correto aos que se desviam.
9 A bɛ mɔgɔ sabarininw bla can sira kan,
9 Guia os humildes na justiça e ensina-lhes seu caminho.
10 Matigi Ala ta siraw bɛɛ ye ɲumanya ni kankelentigiya le ye;
10 O S enhor conduz com amor e fidelidade a todos que cumprem sua aliança e obedecem a seus preceitos.
11 Matigi Ala, ne ta kɛwalejuguw yafa ne ma i tɔgɔ kosɔn,
11 Por causa do teu nome, ó S enhor , perdoa meus pecados, que são muitos.
12 Ni mɔgɔ min kɛra Matigi Ala ɲasiranbaga ye,
12 Quem são os que temem o S enhor ? Ele lhes mostrará o caminho que devem escolher.
13 O tigi bɛna kɛ hɛra ra,
13 Viverão em prosperidade, e seus filhos herdarão a terra.
14 Matigi Ala b’a ɲasiranbagaw le don a ta jɛn ra;
14 O S enhor é amigo dos que o temem; ele lhes ensina sua aliança.
15 Ne ɲa lɔnin bɛ Matigi Ala le ra wagati bɛɛ,
15 Meus olhos estão sempre voltados para o S enhor , pois ele livra meus pés de armadilhas.
16 I ɲa munu ka ne flɛ, ka makari ne ra,
16 Volta-te para mim e tem misericórdia, pois estou sozinho e aflito.
17 Ne jusukun degura kosɛbɛ;
17 Meus problemas só aumentam; livra-me de toda a minha angústia!
18 Ne ta ɲani ni ne ta sɛgɛ flɛ,
18 Atenta para minha dor e para meu sofrimento; perdoa todos os meus pecados.
19 A flɛ, ne juguw ka ca cogo min na!
19 Vê quantos inimigos tenho e a crueldade com que me odeiam.
20 Ne nin mara, i ye ne bɔsi,
20 Protege minha vida e livra-me! Não permitas que eu seja envergonhado, pois em ti me refugio.
21 Ne tanga ne ta jusukungbɛninya ni ne ta terenninya kosɔn,
21 Que a integridade e a retidão me guardem, pois em ti ponho minha esperança.
22 E, Ala, Izirayɛli kunmabɔ,
22 Ó Deus, resgata Israel de todas as suas angústias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.