Salmos 25
Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs NAA
1 Dawuda ta Zaburu.
1 A ti, Senhor , elevo a minha alma.
2 E, ne ta Ala, ne ka ne jigi la ele le kan;
2 Deus meu, em ti confio. Não seja eu envergonhado, nem exultem sobre mim os meus inimigos.
3 Mɔgɔ minw bɛɛ ka o jigi la ele kan, olugu si tɛna maroya;
3 Na verdade, dos que em ti esperam, ninguém será envergonhado; envergonhados serão os que, sem motivo, procedem traiçoeiramente.
4 E, Matigi Ala, ne tagamacogo yira ne ra,
4 Faze-me conhecer os teus caminhos, ensina-me as tuas veredas.
5 Ne bla i ta can sira kan, ka ne karan;
5 Guia-me na tua verdade e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação, em quem eu espero todo o dia.
6 E, Matigi Ala, i hakiri to i ta hina ni i ta ɲumanya ra,
6 Lembra-te, Senhor , das tuas misericórdias e das tuas bondades, que são desde a eternidade.
7 Ne ka jurumunw, ani hakɛko minw kɛ ne denmisɛnman, i kana i hakiri to o ra,
7 Não te lembres dos meus pecados da mocidade, nem das minhas transgressões. Lembra-te de mim, segundo a tua misericórdia, por causa da tua bondade, ó
8 Matigi Ala ka ɲi, a bɛ koɲuman kɛ;
8 Bom e reto é o Senhor , por isso aponta o caminho aos pecadores.
9 A bɛ mɔgɔ sabarininw bla can sira kan,
9 Guia os humildes na justiça e ensina aos mansos o seu caminho.
10 Matigi Ala ta siraw bɛɛ ye ɲumanya ni kankelentigiya le ye;
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para os que guardam a sua aliança e os seus testemunhos.
11 Matigi Ala, ne ta kɛwalejuguw yafa ne ma i tɔgɔ kosɔn,
11 Por causa do teu nome, Senhor , perdoa a minha iniquidade, que é grande.
12 Ni mɔgɔ min kɛra Matigi Ala ɲasiranbaga ye,
12 Àquele que teme o Senhor , ele o instruirá no caminho que deve escolher.
13 O tigi bɛna kɛ hɛra ra,
13 Na prosperidade repousará a sua alma, e a sua descendência herdará a terra.
14 Matigi Ala b’a ɲasiranbagaw le don a ta jɛn ra;
14 O Senhor confia o seu segredo aos que o temem, aos quais ele dará a conhecer a sua aliança.
15 Ne ɲa lɔnin bɛ Matigi Ala le ra wagati bɛɛ,
15 Os meus olhos se elevam continuamente ao pois ele tirará os meus pés do laço.
16 I ɲa munu ka ne flɛ, ka makari ne ra,
16 Volta-te para mim e tem compaixão, porque estou sozinho e aflito.
17 Ne jusukun degura kosɛbɛ;
17 Alivia-me as tribulações do coração; tira-me das minhas angústias.
18 Ne ta ɲani ni ne ta sɛgɛ flɛ,
18 Considera as minhas aflições e o meu sofrimento e perdoa todos os meus pecados.
19 A flɛ, ne juguw ka ca cogo min na!
19 Considera os meus inimigos, pois são muitos e têm por mim um ódio mortal.
20 Ne nin mara, i ye ne bɔsi,
20 Guarda a minha alma e livra-me; não seja eu envergonhado, pois em ti me refugio.
21 Ne tanga ne ta jusukungbɛninya ni ne ta terenninya kosɔn,
21 Que a sinceridade e a retidão me preservem, porque em ti espero.
22 E, Ala, Izirayɛli kunmabɔ,
22 Ó Deus, redime Israel de todas as suas tribulações.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.