Salmos 25

Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Dawuda ta Zaburu.
1 A ti, SENHOR, levanto a minha alma.
2 E, ne ta Ala, ne ka ne jigi la ele le kan;
2 Deus meu, em ti confio, não me deixes confundido, nem que os meus inimigos triunfem sobre mim.
3 Mɔgɔ minw bɛɛ ka o jigi la ele kan, olugu si tɛna maroya;
3 Na verdade, não serão confundidos os que esperam em ti; confundidos serão os que transgridem sem causa.
4 E, Matigi Ala, ne tagamacogo yira ne ra,
4 Faze-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
5 Ne bla i ta can sira kan, ka ne karan;
5 Guia-me na tua verdade, e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação; por ti estou esperando todo o dia.
6 E, Matigi Ala, i hakiri to i ta hina ni i ta ɲumanya ra,
6 Lembra-te, Senhor, das tuas misericórdias e das tuas benignidades, porque são desde a eternidade.
7 Ne ka jurumunw, ani hakɛko minw kɛ ne denmisɛnman, i kana i hakiri to o ra,
7 Não te lembres dos pecados da minha mocidade, nem das minhas transgressões; mas segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, por tua bondade, Senhor.
8 Matigi Ala ka ɲi, a bɛ koɲuman kɛ;
8 Bom e reto é o Senhor; por isso ensinará o caminho aos pecadores.
9 A bɛ mɔgɔ sabarininw bla can sira kan,
9 Guiará os mansos em justiça e aos mansos ensinará o seu caminho.
10 Matigi Ala ta siraw bɛɛ ye ɲumanya ni kankelentigiya le ye;
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam a sua aliança e os seus testemunhos.
11 Matigi Ala, ne ta kɛwalejuguw yafa ne ma i tɔgɔ kosɔn,
11 Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniqüidade, pois é grande.
12 Ni mɔgɔ min kɛra Matigi Ala ɲasiranbaga ye,
12 Qual é o homem que teme ao Senhor? Ele o ensinará no caminho que deve escolher.
13 O tigi bɛna kɛ hɛra ra,
13 A sua alma pousará no bem, e a sua semente herdará a terra.
14 Matigi Ala b’a ɲasiranbagaw le don a ta jɛn ra;
14 O segredo do Senhor é com aqueles que o temem; e ele lhes mostrará a sua aliança.
15 Ne ɲa lɔnin bɛ Matigi Ala le ra wagati bɛɛ,
15 Os meus olhos estão continuamente no Senhor, pois ele tirará os meus pés da rede.
16 I ɲa munu ka ne flɛ, ka makari ne ra,
16 Olha para mim, e tem piedade de mim, porque estou solitário e aflito.
17 Ne jusukun degura kosɛbɛ;
17 As ânsias do meu coração se têm multiplicado; tira-me dos meus apertos.
18 Ne ta ɲani ni ne ta sɛgɛ flɛ,
18 Olha para a minha aflição e para a minha dor, e perdoa todos os meus pecados.
19 A flɛ, ne juguw ka ca cogo min na!
19 Olha para os meus inimigos, pois se vão multiplicando e me odeiam com ódio cruel.
20 Ne nin mara, i ye ne bɔsi,
20 Guarda a minha alma, e livra-me; não me deixes confundido, porquanto confio em ti.
21 Ne tanga ne ta jusukungbɛninya ni ne ta terenninya kosɔn,
21 Guardem-me a sinceridade e a retidão, porquanto espero em ti.
22 E, Ala, Izirayɛli kunmabɔ,
22 Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.