Salmos 25

Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Dawuda ta Zaburu.
1 A ti, Senhor, elevo a minha alma.
2 E, ne ta Ala, ne ka ne jigi la ele le kan;
2 Deus meu, em ti confio; não seja eu envergonhado; não triunfem sobre mim os meus inimigos.
3 Mɔgɔ minw bɛɛ ka o jigi la ele kan, olugu si tɛna maroya;
3 Não seja envergonhado nenhum dos que em ti esperam; envergonhados sejam os que sem causa procedem traiçoeiramente.
4 E, Matigi Ala, ne tagamacogo yira ne ra,
4 Faze-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
5 Ne bla i ta can sira kan, ka ne karan;
5 Guia-me na tua verdade, e ensina-me; pois tu és o Deus da minha salvação; por ti espero o dia todo.
6 E, Matigi Ala, i hakiri to i ta hina ni i ta ɲumanya ra,
6 Lembra-te, Senhor, da tua compaixão e da tua benignidade, porque elas são eternas.
7 Ne ka jurumunw, ani hakɛko minw kɛ ne denmisɛnman, i kana i hakiri to o ra,
7 Não te lembres dos pecado da minha mocidade, nem das minhas transgressões; mas, segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, pela tua bondade, ó Senhor.
8 Matigi Ala ka ɲi, a bɛ koɲuman kɛ;
8 Bom e reto é o Senhor; pelo que ensina o caminho aos pecadores.
9 A bɛ mɔgɔ sabarininw bla can sira kan,
9 Guia os mansos no que é reto, e lhes ensina o seu caminho.
10 Matigi Ala ta siraw bɛɛ ye ɲumanya ni kankelentigiya le ye;
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam o seu pacto e os seus testemunhos.
11 Matigi Ala, ne ta kɛwalejuguw yafa ne ma i tɔgɔ kosɔn,
11 Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniqüidade, pois é grande.
12 Ni mɔgɔ min kɛra Matigi Ala ɲasiranbaga ye,
12 Qual é o homem que teme ao Senhor? Este lhe ensinará o caminho que deve escolher.
13 O tigi bɛna kɛ hɛra ra,
13 Ele permanecerá em prosperidade, e a sua descendência herdará a terra.
14 Matigi Ala b’a ɲasiranbagaw le don a ta jɛn ra;
14 O conselho do Senhor é para aqueles que o temem, e ele lhes faz saber o seu pacto.
15 Ne ɲa lɔnin bɛ Matigi Ala le ra wagati bɛɛ,
15 Os meus olhos estão postos continuamente no Senhor, pois ele tirará do laço os meus pés.
16 I ɲa munu ka ne flɛ, ka makari ne ra,
16 Olha para mim, e tem misericórdia de mim, porque estou desamparado e aflito.
17 Ne jusukun degura kosɛbɛ;
17 Alivia as tribulações do meu coração; tira-me das minhas angústias.
18 Ne ta ɲani ni ne ta sɛgɛ flɛ,
18 Olha para a minha aflição e para a minha dor, e perdoa todos os meus pecados.
19 A flɛ, ne juguw ka ca cogo min na!
19 Olha para os meus inimigos, porque são muitos e me odeiam com ódio cruel.
20 Ne nin mara, i ye ne bɔsi,
20 Guarda a minha alma, e livra-me; não seja eu envergonhado, porque em ti me refúgio.
21 Ne tanga ne ta jusukungbɛninya ni ne ta terenninya kosɔn,
21 A integridade e a retidão me protejam, porque em ti espero.
22 E, Ala, Izirayɛli kunmabɔ,
22 Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.