Salmos 148

Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Aw ye Matigi Ala tando!
1 Aleluia. Nos céus, louvai o Senhor, louvai-o nas alturas do firmamento.
2 A ta mɛlɛkɛw bɛɛ, aw y’a tando!
2 Louvai-o, todos os seus anjos. Louvai-o, todos os seus exércitos.
3 Tere ni karo, aw y’a tando!
3 Louvai-o, sol e lua; louvai-o, astros brilhantes.
4 Sankolow ta sankolo, aw y’a tando!
4 Louvai-o, céus dos céus, e vós, ó oceanos dos espaços celestes.
5 O fɛnw bɛɛ ye Matigi Ala tando,
5 Louvem o nome do Senhor, porque ele mandou e tudo foi criado.
6 A ka o sigi yɔrɔ min na, o bɛ to yi wagati bɛɛ, ani tuma bɛɛ;
6 Tudo estabeleceu pela eternidade dos séculos; fixou-lhes uma lei que não será violada.
7 Aw dugukolokanfɛnw, aw ye Matigi Ala tando!
7 Na terra, louvai o Senhor, cetáceos e todos das profundezas do mar;
8 sanpɛrɛn ni sanbɛrɛ, bugun ni sankaba finmanw,
8 fogo e granizo, neve e neblina; vendaval proceloso dócil às suas ordens;
9 kuruw, ani kongoriw bɛɛ,
9 montanhas e colinas, árvores frutíferas, árvores silvestres;
10 kongosogow, ani bɛganw bɛɛ,
10 feras e rebanhos, répteis e aves;
11 dunuɲa masaw, ani siyaw bɛɛ,
11 reis da terra e todos os seus povos; príncipes e juízes do mundo;
12 kanbelenw, ani sunguruw,
12 jovens e donzelas; velhos e crianças!
13 O bɛɛ ye Matigi Ala tɔgɔ tando,
13 Louvem todos o nome do Senhor, porque só o seu nome é excelso. Sua majestade transcende a terra e o céu,
14 A k’a ta mɔgɔw ta fanga kɔrɔta;
14 e conferiu a seu povo um grande poder. Louvem-no todos os seus fiéis, filhos de Israel, povo a ele mais chegado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 148, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.