Salmos 136

Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Aw ye Matigi Ala fo k’a waleɲumanlɔn, sabu a ka ɲi,
1 Deem graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Aw ye alaw bɛɛ ta Ala fo k’a waleɲumanlɔn,
2 Deem graças ao Deus dos deuses, porque a sua misericórdia dura para sempre.
3 Aw ye matigiw bɛɛ ta Matigi fo k’a waleɲumanlɔn,
3 Deem graças ao Senhor dos senhores, porque a sua misericórdia dura para sempre.
4 Ale Ala kelen le bɛ kabakobaw kɛ,
4 Ao único que opera grandes maravilhas, porque a sua misericórdia dura para sempre.
5 Ale le ka sankolo dan a ta lɔnniya sababu ra,
5 Àquele que com entendimento fez os céus, porque a sua misericórdia dura para sempre.
6 Ale le ka dugukolo dan k’a bla ji kunna,
6 Àquele que estendeu a terra sobre as águas, porque a sua misericórdia dura para sempre.
7 Ale le ka sankolo yeelenbɔnan belebelew dan,
7 Àquele que fez os grandes luzeiros, porque a sua misericórdia dura para sempre.
8 A ka tere dan ka o sigi terefɛra kunna,
8 Fez o sol para presidir o dia, porque a sua misericórdia dura para sempre.
9 A ka karo ni lolow dan ka o sigi sufɛra kunna,
9 Fez a lua e as estrelas para presidirem a noite, porque a sua misericórdia dura para sempre.
10 Ale le ka Misirankaw ta dencɛ fɔlɔw faga,
10 Àquele que matou os primogênitos do Egito, porque a sua misericórdia dura para sempre.
11 A ka Izirayɛlimɔgɔw labɔ o cɛ ra,
11 E tirou Israel do meio deles, porque a sua misericórdia dura para sempre.
12 A ta sebagaya ni a ta fanga baraka ra,
12 Ele os tirou com mão poderosa e braço estendido, porque a sua misericórdia dura para sempre.
13 Ale le ka Kɔgɔjiwulen cɛtigɛ fla ye,
13 Àquele que dividiu o mar Vermelho em duas partes, porque a sua misericórdia dura para sempre.
14 A ka Izirayɛlimɔgɔw latɛmɛ ji cɛ ma,
14 E fez Israel passar pelo meio dele, porque a sua misericórdia dura para sempre.
15 A ka Farawona ni a ta kɛrɛkɛjama dafiri Kɔgɔjiwulen kɔnɔ,
15 Mas lançou Faraó e o seu exército no mar Vermelho, porque a sua misericórdia dura para sempre.
16 Ale le blara a ta mɔgɔw ɲa kongokolon kɔnɔ ka taga,
16 Àquele que conduziu o seu povo pelo deserto, porque a sua misericórdia dura para sempre.
17 Ale le ka masacɛbaw halaki,
17 Àquele que matou reis poderosos, porque a sua misericórdia dura para sempre.
18 A ka masacɛ barakamanw faga,
18 E tirou a vida de reis famosos, porque a sua misericórdia dura para sempre.
19 Amɔrikaw ta masacɛ Sihɔn,
19 Matou Seom, rei dos amorreus, porque a sua misericórdia dura para sempre.
20 Basan masacɛ Ɔgi,
20 E matou Ogue, rei de Basã, porque a sua misericórdia dura para sempre.
21 A ka o ta jamana di Izirayɛli ma,
21 E deu a terra deles em herança, porque a sua misericórdia dura para sempre.
22 A k’a kɛ a ta jɔnw ta ye, Izirayɛlimɔgɔw ta ye;
22 Em herança a Israel, seu servo, porque a sua misericórdia dura para sempre.
23 Ale le k’a hakiri to an na, tuma min na an tun bɛ siya tɔw ta fanga kɔrɔ,
23 Àquele que se lembrou de nós em nosso abatimento, porque a sua misericórdia dura para sempre.
24 A ka an bɔsi ka bɔ an juguw boro,
24 E nos libertou dos nossos inimigos, porque a sua misericórdia dura para sempre.
25 Ale le bɛ domuni di danfɛnw bɛɛ ma,
25 Ele dá alimento a todos os seres vivos, porque a sua misericórdia dura para sempre.
26 Aw ye sankolo tigi Ala fo k’a waleɲumanlɔn,
26 Deem louvores ao Deus dos céus, porque a sua misericórdia dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.