Salmos 136

Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Aw ye Matigi Ala fo k’a waleɲumanlɔn, sabu a ka ɲi,
1 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Aw ye alaw bɛɛ ta Ala fo k’a waleɲumanlɔn,
2 Dai graças ao Deus dos deuses, porque a sua benignidade dura para sempre
3 Aw ye matigiw bɛɛ ta Matigi fo k’a waleɲumanlɔn,
3 Dai graças ao Senhor dos senhores, porque a sua benignidade dura para sempre;
4 Ale Ala kelen le bɛ kabakobaw kɛ,
4 ao único que faz grandes maravilhas, porque a sua benignidade dura para sempre;
5 Ale le ka sankolo dan a ta lɔnniya sababu ra,
5 àquele que com entendimento fez os céus, porque a sua benignidade dura para sempre;
6 Ale le ka dugukolo dan k’a bla ji kunna,
6 àquele que estendeu a terra sobre as águas, porque a sua benignidade dura para sempre;
7 Ale le ka sankolo yeelenbɔnan belebelew dan,
7 àquele que fez os grandes luminares, porque a sua benignidade dura para sempre;
8 A ka tere dan ka o sigi terefɛra kunna,
8 o sol para governar de dia, porque a sua benignidade dura para sempre;
9 A ka karo ni lolow dan ka o sigi sufɛra kunna,
9 a lua e as estrelas para presidirem a noite, porque a sua benignidade dura para sempre;
10 Ale le ka Misirankaw ta dencɛ fɔlɔw faga,
10 àquele que feriu o Egito nos seus primogênitos, porque a sua benignidade dura para sempre;
11 A ka Izirayɛlimɔgɔw labɔ o cɛ ra,
11 e que tirou a Israel do meio deles, porque a sua benignidade dura para sempre;
12 A ta sebagaya ni a ta fanga baraka ra,
12 com mão forte, e com braço estendido, porque a sua benignidade dura para sempre;
13 Ale le ka Kɔgɔjiwulen cɛtigɛ fla ye,
13 àquele que dividiu o Mar Vermelho em duas partes, porque a sua benignidade dura para sempre;
14 A ka Izirayɛlimɔgɔw latɛmɛ ji cɛ ma,
14 e fez passar Israel pelo meio dele, porque a sua benignidade dura para sempre;
15 A ka Farawona ni a ta kɛrɛkɛjama dafiri Kɔgɔjiwulen kɔnɔ,
15 mas derrubou a Faraó com o seu exército no Mar Vermelho, porque a sua benignidade dura para sempre;
16 Ale le blara a ta mɔgɔw ɲa kongokolon kɔnɔ ka taga,
16 àquele que guiou o seu povo pelo deserto, porque a sua benignidade dura para sempre;
17 Ale le ka masacɛbaw halaki,
17 àquele que feriu os grandes reis, porque a sua benignidade dura para sempre;
18 A ka masacɛ barakamanw faga,
18 e deu a morte a reis famosos, porque a sua benignidade dura para sempre.
19 Amɔrikaw ta masacɛ Sihɔn,
19 a Siom, rei dos amorreus, porque a sua benignidade dura para sempre;
20 Basan masacɛ Ɔgi,
20 e a Ogue, rei de Basã, porque a sua benignidade dura para sempre;
21 A ka o ta jamana di Izirayɛli ma,
21 e deu a terra deles em herança, porque a sua benignidade dura para sempre;
22 A k’a kɛ a ta jɔnw ta ye, Izirayɛlimɔgɔw ta ye;
22 sim, em herança a Israel, seu servo, porque a sua benignidade dura para sempre;
23 Ale le k’a hakiri to an na, tuma min na an tun bɛ siya tɔw ta fanga kɔrɔ,
23 que se lembrou de nós em nossa humilhação, porque a sua benignidade dura para sempre;
24 A ka an bɔsi ka bɔ an juguw boro,
24 e nos libertou dos nossos inimigos, porque a sua benignidade dura para sempre;
25 Ale le bɛ domuni di danfɛnw bɛɛ ma,
25 que dá alimento a toda a carne, porque a sua benignidade dura para sempre.
26 Aw ye sankolo tigi Ala fo k’a waleɲumanlɔn,
26 Dai graças ao Deus dos céus, porque a sua benignidade dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.