Jó 11
Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs NVI
1 Sofari min tun bɛ bɔ Naama, ale ka kuma ta k’a fɔ Ayuba ye ko:
1 Então Zofar, de Naamate, respondeu:
2 Yala jaabiri tɛna sɔrɔ nin kuma caman na le wa?
2 "Ficarão sem resposta todas essas palavras? Irá se confirmar o que esse tagarela diz?
3 Yala ele ta kuma caman kosɔn mɔgɔ tɔw ka kan ka je wa?
3 Sua conversa tola calará os homens? Ninguém o repreenderá por sua zombaria?
4 I ko Ala ma ko: «Ne ta kumaw gbɛnin lo,
4 Você diz a Deus: ‘A doutrina que eu aceito é perfeita, e sou puro aos teus olhos’.
5 E, ni Ala tun bɛ sɔn ka kuma,
5 Ah, se Deus lhe falasse, se abrisse os lábios contra você
6 ka hakiritigiya ta gundow fɔ i ye,
6 e lhe revelasse os segredos da sabedoria! Pois a verdadeira sabedoria é complexa. Fique sabendo que Deus esqueceu alguns dos seus pecados.
7 Yala ele bɛ se ka Ala ta gundobaw sɛgɛsɛgɛ k’a lɔn wa,
7 "Você consegue perscrutar os mistérios de Deus? Pode sondar os limites do Todo-poderoso?
8 Fɛn min kɔrɔtanin lo ka tɛmɛ sankolo kan,
8 São mais altos que os céus! Que é que você poderá fazer? São mais profundos que as profundezas! O que você poderá saber?
9 A ka jan ka tɛmɛ dugukolo janya kan,
9 Seu comprimento é maior do que a terra e a sua largura é maior do que o mar.
10 Ni Ala tɛmɛtɔ ka mɔgɔ dɔ mina k’a datugu,
10 "Se ele ordena uma prisão e convoca o tribunal, quem poderá opor-se?
11 Ale ka janfamɔgɔw lɔn;
11 Pois ele identifica os enganadores; e não reconhece a iniqüidade logo que a vê?
12 Nka mɔgɔ hakiri lakolon lo;
12 Mas o tolo só será sábio quando a cria do jumento selvagem nascer homem.
13 Ele kɔni, ni i ka i jusukun ta miiriyaw to Ala kan,
13 "Contudo, se você lhe consagrar o coração, e estender as mãos para ele;
14 ka i boro bɔ terenbariyakow ra,
14 se afastar das suas mãos o pecado, e não permitir que a maldade habite em sua tenda,
15 o tuma i bɛna i kun kɔrɔta, sabu fiyɛn tɛna sɔrɔ i ra;
15 então você levantará o rosto sem envergonhar-se; serás firme e destemido.
16 I bɛna ɲina i ta sɛgɛ kɔ;
16 Você esquecerá as suas desgraças, lembrando-as apenas como águas passadas.
17 I ta dunuɲalatigɛ bɛna manamana ka tɛmɛ tere kan;
17 A vida será mais refulgente que o meio-dia, e as trevas serão como a manhã que brilha.
18 I tɛna sigiya i yɛrɛ ra, sabu jigi bɛna kɛ i fɛ;
18 Você estará confiante, graças a esperança que haverá; olhará ao redor, e repousará em segurança.
19 I bɛna la ka laganfiya, mɔgɔ si tɛna i tɔɔrɔ;
19 Você se deitará, e ninguém lhe causará medo, e muitos procurarão o seu favor.
20 Nka mɔgɔjuguw jigi bɛna ban;
20 Mas os olhos dos ímpios fenecerão, e em vão procurarão refúgio; o suspiro da morte será a esperança que terão".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.