Jó 11
Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs ARIB
1 Sofari min tun bɛ bɔ Naama, ale ka kuma ta k’a fɔ Ayuba ye ko:
1 Então respondeu Zofar, o naamatita, dizendo:
2 Yala jaabiri tɛna sɔrɔ nin kuma caman na le wa?
2 Não se dará resposta à multidão de palavras? ou será justificado o homem falador?
3 Yala ele ta kuma caman kosɔn mɔgɔ tɔw ka kan ka je wa?
3 Acaso as tuas jactâncias farão calar os homens? e zombarás tu sem que ninguém te envergonhe?
4 I ko Ala ma ko: «Ne ta kumaw gbɛnin lo,
4 Pois dizes: A minha doutrina é pura, e limpo sou aos teus olhos.
5 E, ni Ala tun bɛ sɔn ka kuma,
5 Mas, na verdade, oxalá que Deus falasse e abrisse os seus lábios contra ti,
6 ka hakiritigiya ta gundow fɔ i ye,
6 e te fizesse saber os segredos da sabedoria, pois é multiforme o seu entendimento; sabe, pois, que Deus exige de ti menos do que merece a tua iniqüidade.
7 Yala ele bɛ se ka Ala ta gundobaw sɛgɛsɛgɛ k’a lɔn wa,
7 Poderás descobrir as coisas profundas de Deus, ou descobrir perfeitamente o Todo-Poderoso?
8 Fɛn min kɔrɔtanin lo ka tɛmɛ sankolo kan,
8 Como as alturas do céu é a sua sabedoria; que poderás tu fazer? Mais profunda é ela do que o Seol; que poderás tu saber?
9 A ka jan ka tɛmɛ dugukolo janya kan,
9 Mais comprida é a sua medida do que a terra, e mais larga do que o mar.
10 Ni Ala tɛmɛtɔ ka mɔgɔ dɔ mina k’a datugu,
10 Se ele passar e prender alguém, e chamar a juízo, quem o poderá impedir?
11 Ale ka janfamɔgɔw lɔn;
11 Pois ele conhece os homens vãos; e quando vê a iniqüidade, não atentará para ela?
12 Nka mɔgɔ hakiri lakolon lo;
12 Mas o homem vão adquirirá entendimento, quando a cria do asno montês nascer homem.
13 Ele kɔni, ni i ka i jusukun ta miiriyaw to Ala kan,
13 Se tu preparares o teu coração, e estenderes as mãos para ele;
14 ka i boro bɔ terenbariyakow ra,
14 se há iniqüidade na tua mão, lança-a para longe de ti, e não deixes a perversidade habitar nas tuas tendas;
15 o tuma i bɛna i kun kɔrɔta, sabu fiyɛn tɛna sɔrɔ i ra;
15 então levantarás o teu rosto sem mácula, e estarás firme, e não temerás.
16 I bɛna ɲina i ta sɛgɛ kɔ;
16 Pois tu te esquecerás da tua miséria; apenas te lembrarás dela como das águas que já passaram.
17 I ta dunuɲalatigɛ bɛna manamana ka tɛmɛ tere kan;
17 E a tua vida será mais clara do que o meio-dia; a escuridão dela será como a alva.
18 I tɛna sigiya i yɛrɛ ra, sabu jigi bɛna kɛ i fɛ;
18 E terás confiança, porque haverá esperança; olharás ao redor de ti e repousarás seguro.
19 I bɛna la ka laganfiya, mɔgɔ si tɛna i tɔɔrɔ;
19 Deitar-te-ás, e ninguém te amedrontará; muitos procurarão obter o teu favor.
20 Nka mɔgɔjuguw jigi bɛna ban;
20 Mas os olhos dos ímpios desfalecerão, e para eles não haverá refúgio; a sua esperança será o expirar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.