Eclesiastes 10
Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs NTLH
1 Limɔgɔsuw bɛ turutigi ta turu cɛn k’a kasa gboya cogo min na,
1 Assim como algumas moscas mortas podem estragar um frasco inteiro de perfume, assim também uma pequena tolice pode fazer a sabedoria perder todo o valor.
2 Mɔgɔ hakiritigi ta hakiri b’a lataga a boroɲuman fɛ,
2 Para quem é sábio, é muito natural fazer o que é certo, mas para o tolo o natural é fazer o que é errado.
3 Hali ni hakirintan bɛ tagama sira kan, hakiri t’a fɛ;
3 Todos percebem que ele é tolo; até os que não o conhecem notam a sua falta de juízo.
4 Ni fagama ka dimi i kɔrɔ, i ye to i sigiyɔrɔ ra;
4 Se uma autoridade se zangar com você, não peça demissão; erros sérios podem ser perdoados se você não perder a calma.
5 Ne ka ko bɛnbari dɔ ye dugukolo kan,
5 Eu tenho visto neste mundo uma injustiça que é cometida pelos que governam:
6 Lɔyɔrɔw bɛɛ ra ɲumanmanw bɛ di hakirintan ma,
6 eles colocam pessoas tolas em altos cargos e deixam de lado pessoas de valor.
7 Ne ka jɔnw yɛlɛnnin ye sow kan,
7 Tenho visto escravos andando a cavalo e príncipes andando a pé como se fossem escravos.
8 Mɔgɔ min bɛ dinga sogi, o tigi bɛna ben a kɔnɔ;
8 Quem abre um buraco cairá nele; quem derruba um muro será mordido por uma cobra.
9 Mɔgɔ min bɛ kabakuruw lawuri, kabakuruw bɛna o tigi mandimi,
9 Quem arranca pedras será ferido por elas; quem racha lenha acabará se machucando.
10 Ni jende da gboyara, ni mɔgɔ m’a da diya,
10 Se você deixa o machado perder o corte e não o afia, terá de trabalhar muito mais. É mais inteligente planejar antes de agir.
11 Ni sa ka mɔgɔ kin, sani sanɛgɛbaga ye na sa nɛgɛ,
11 Não adianta nada você saber encantar cobras se deixar que uma delas o morda.
12 Kuma min bɛ bɔ hakiritigi da ra, o ye nɛɛma le ye;
12 Quem é sábio recebe elogios pelas coisas que diz, mas o tolo é destruído pelas suas próprias palavras.
13 A bɛ kuma damina nalomanya ra,
13 Ele começa dizendo tolices e acaba falando coisas absurdas e más.
14 O bɛɛ n’a ta, hakirintan ta kuma tɛ ban ka ye.
14 O tolo não para de falar. Ninguém sabe o que vai acontecer amanhã, nem pode dizer o que acontecerá depois da sua morte.
15 Hakirintan ta baara b’a sɛgɛ gbansan;
15 Somente um homem muito tolo, tão tolo, que nem consegue encontrar o caminho de casa, se esgota de tanto trabalhar.
16 Jamana min ta masacɛ ye denmisɛn ye,
16 Um país vai mal quando aquele que o governa se deixa levar pela opinião dos outros, e quando as autoridades começam a se divertir logo de manhã.
17 Nka jamana min ta masacɛ ye hɔrɔn ye,
17 Mas um país vai bem quando quem o governa toma as suas próprias decisões, e as autoridades sabem se controlar, comem na hora certa e não bebem demais.
18 Salibagatɔya le b’a to mɔgɔ ta bon sanfɛyɔrɔ bɛ ben;
18 Se por preguiça você deixar de consertar o telhado da sua casa, ele acabará ficando cheio de goteiras, e a casa cairá.
19 Mɔgɔw bɛ domunibaw labɛn ka o yɛrɛ ɲanagbɛ,
19 As festas ajudam a gente a se divertir, e o vinho ajuda a gente a se alegrar; mas sem dinheiro não se pode ter nem uma coisa nem outra.
20 I kana masacɛ danga hali i jusukun na.
20 Não critique o governo nem mesmo em pensamento e não critique o homem rico nem mesmo dentro do seu próprio quarto, pois um passarinho poderia ir contar a eles o que você disse.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.