Salmos 94

Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Yawe Yɛnŋɛlɛ, kayaŋga wɔfɔ Yɛnŋɛlɛ,
1 Ó S enhor , Deus da vingança, ó Deus da vingança, manifesta teu esplendor!
2 Mboro ŋa dunruya kiti kɔnfɔ, yiri ma yere,
2 Levanta-te, ó Juiz da terra, dá aos orgulhosos o que merecem.
3 Yawe Yɛnŋɛlɛ, naga yɛn ma, lepeele pe yaa koro mbaa yɔgɔri fɔ sa gbɔn wagati wiwiin?
3 Até quando, S enhor ? Até quando os perversos se alegrarão de suas maldades?
4 Pe maa yɔngbɔgɔwɔ sɛnrɛ yuun na leele pe tifaga,
4 Até quando falarão com arrogância? Até quando os que praticam o mal contarão vantagens?
5 E, Yawe Yɛnŋɛlɛ, pe yɛn nɔɔ woolo pe jɔlɔ,
5 Esmagam o teu povo, S enhor , oprimem os que pertencem a ti.
6 Pe yɛn na naŋgunjaala naa nambannjɛɛnlɛ pe kuun,
6 Matam viúvas e estrangeiros e assassinam órfãos.
7 Pe ma yo fɔ: «Yawe Yɛnŋɛlɛ li woro na yaraga ka yaan.
7 “O S enhor não vê”, eles dizem. “O Deus de Israel
8 Ye ye yɛɛ yingiwɛ jɛn, yoro lembire re,
8 Pensem melhor, tolos! Quando vocês, insensatos, entenderão?
9 Yɛnŋɛlɛ na lì nuŋgbolo li kan sɛnwee wi yeri, naga yɛn ma, laa la nuru wi le?
9 Acaso é surdo aquele que fez os ouvidos? É cego aquele que formou os olhos?
10 Yɛnŋɛlɛ na li maa cɛngɛlɛ ke koro na ke nii konɔ, naga yɛn ma, li se ka ye le jɔlɔgɔ wi le?
10 Aquele que castiga as nações não os castigará? Aquele que tudo sabe não sabe o que vocês fazem?
11 Yawe Yɛnŋɛlɛ li sɛnweele pe jatere wi jɛn,
11 O S enhor conhece os pensamentos de cada um; sabe que nada valem.
12 Yawe Yɛnŋɛlɛ, mboro ka lere ŋa koro mboo le konɔ, fɛrɛwɛ yɛn ki fɔ wi woo,
12 Feliz é aquele a quem disciplinas, S enhor , aquele a quem ensinas tua lei.
13 Na jɔlɔgɔ sanga ka gbɔn wi na, ma maa kotogo ki sogo wi na,
13 Tu lhe dás alívio em tempos de aflição, até que se abra uma cova para os perversos.
14 Katugu Yawe Yɛnŋɛlɛ laa li woolo pe wa,
14 Pois o S enhor não rejeitará seu povo; não abandonará os que lhe pertencem.
15 Kiti wi yaa kaa kɔɔn naa kaselege ni,
15 Os julgamentos voltarão a se basear na justiça, e os de coração íntegro a buscarão.
16 Ambɔ wi yaa yere na kala li ni lepeele pe yɛgɛ na, wa kiti kɔnsaga?
16 Quem me protegerá dos perversos? Quem me defenderá dos que praticam o mal?
17 Ndɛɛ Yawe Yɛnŋɛlɛ li sila na saga,
17 Se o S enhor não tivesse me ajudado, eu já estaria no silêncio do túmulo.
18 Sanga o sanga mìla yo fɔ: «Na tɔɔrɔ ti yɛn na wɔnri;»
18 Gritei: “Estou caindo!”, mas o teu amor, S
19 Na na jatere wi ka lɛgɛ na na sanga ŋa ni,
19 Quando minha mente estava cheia de dúvidas, teu consolo me deu esperança e ânimo.
20 Naga yɛn ma, mboro mbe yɛnlɛ mbe gbogolo ki kiti kɔnfɛnnɛ legboleele pe ni,
20 Podem os líderes injustos, aqueles cujos decretos permitem a injustiça, afirmar que Deus está do lado deles?
21 Pe ma pe yɛɛ gbogolo ma yiri lesinŋɛ wi kɔrɔgɔ,
21 Juntam-se contra os justos e condenam os inocentes à morte.
22 Ɛɛn fɔ Yawe Yɛnŋɛlɛ lo li yɛn paa na malaga sigeca yɛn nala go singi,
22 Mas o S enhor é a minha fortaleza; meu Deus é a rocha onde me refugio.
23 Li yaa ti pe kapere ti go kala li to pe na,
23 Deus fará os pecados dos perversos caírem sobre eles; ele os destruirá por suas maldades. O S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.