Salmos 94

Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Yawe Yɛnŋɛlɛ, kayaŋga wɔfɔ Yɛnŋɛlɛ,
1 Ó Senhor , Deus das vinganças, ó Deus das vinganças, resplandece.
2 Mboro ŋa dunruya kiti kɔnfɔ, yiri ma yere,
2 Exalta-te, ó juiz da terra; dá o pago aos soberbos.
3 Yawe Yɛnŋɛlɛ, naga yɛn ma, lepeele pe yaa koro mbaa yɔgɔri fɔ sa gbɔn wagati wiwiin?
3 Até quando, Senhor , os perversos, até quando exultarão os perversos?
4 Pe maa yɔngbɔgɔwɔ sɛnrɛ yuun na leele pe tifaga,
4 Proferem impiedades e falam coisas duras; vangloriam-se os que praticam a iniquidade.
5 E, Yawe Yɛnŋɛlɛ, pe yɛn nɔɔ woolo pe jɔlɔ,
5 Esmagam o teu povo, Senhor , e oprimem a tua herança.
6 Pe yɛn na naŋgunjaala naa nambannjɛɛnlɛ pe kuun,
6 Matam a viúva e o estrangeiro e aos órfãos assassinam.
7 Pe ma yo fɔ: «Yawe Yɛnŋɛlɛ li woro na yaraga ka yaan.
7 E dizem: O Senhor não o vê; nem disso faz caso o Deus de Jacó.
8 Ye ye yɛɛ yingiwɛ jɛn, yoro lembire re,
8 Atendei, ó estúpidos dentre o povo; e vós, insensatos, quando sereis prudentes?
9 Yɛnŋɛlɛ na lì nuŋgbolo li kan sɛnwee wi yeri, naga yɛn ma, laa la nuru wi le?
9 O que fez o ouvido, acaso, não ouvirá? E o que formou os olhos será que não enxerga?
10 Yɛnŋɛlɛ na li maa cɛngɛlɛ ke koro na ke nii konɔ, naga yɛn ma, li se ka ye le jɔlɔgɔ wi le?
10 Porventura, quem repreende as nações não há de punir? Aquele que aos homens dá conhecimento não tem sabedoria?
11 Yawe Yɛnŋɛlɛ li sɛnweele pe jatere wi jɛn,
11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são pensamentos vãos.
12 Yawe Yɛnŋɛlɛ, mboro ka lere ŋa koro mboo le konɔ, fɛrɛwɛ yɛn ki fɔ wi woo,
12 Bem-aventurado o homem, Senhor , a quem tu repreendes, a quem ensinas a tua lei,
13 Na jɔlɔgɔ sanga ka gbɔn wi na, ma maa kotogo ki sogo wi na,
13 para lhe dares descanso dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
14 Katugu Yawe Yɛnŋɛlɛ laa li woolo pe wa,
14 Pois o Senhor não há de rejeitar o seu povo, nem desamparar a sua herança.
15 Kiti wi yaa kaa kɔɔn naa kaselege ni,
15 Mas o juízo se converterá em justiça, e segui-la-ão todos os de coração reto.
16 Ambɔ wi yaa yere na kala li ni lepeele pe yɛgɛ na, wa kiti kɔnsaga?
16 Quem se levantará a meu favor, contra os perversos? Quem estará comigo contra os que praticam a iniquidade?
17 Ndɛɛ Yawe Yɛnŋɛlɛ li sila na saga,
17 Se não fora o auxílio do Senhor , já a minha alma estaria na região do silêncio.
18 Sanga o sanga mìla yo fɔ: «Na tɔɔrɔ ti yɛn na wɔnri;»
18 Quando eu digo: resvala-me o pé, a tua benignidade,
19 Na na jatere wi ka lɛgɛ na na sanga ŋa ni,
19 Nos muitos cuidados que dentro de mim se multiplicam, as tuas consolações me alegram a alma.
20 Naga yɛn ma, mboro mbe yɛnlɛ mbe gbogolo ki kiti kɔnfɛnnɛ legboleele pe ni,
20 Pode, acaso, associar-se contigo o trono da iniquidade, o qual forja o mal, tendo uma lei por pretexto?
21 Pe ma pe yɛɛ gbogolo ma yiri lesinŋɛ wi kɔrɔgɔ,
21 Ajuntam-se contra a vida do justo e condenam o sangue inocente.
22 Ɛɛn fɔ Yawe Yɛnŋɛlɛ lo li yɛn paa na malaga sigeca yɛn nala go singi,
22 Mas o Senhor é o meu baluarte e o meu Deus, o rochedo em que me abrigo.
23 Li yaa ti pe kapere ti go kala li to pe na,
23 Sobre eles faz recair a sua iniquidade e pela malícia deles próprios os destruirá; o

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.