Salmos 94

Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Yawe Yɛnŋɛlɛ, kayaŋga wɔfɔ Yɛnŋɛlɛ,
1 Ó Senhor , tu és Deus que castiga! Mostra a tua
2 Mboro ŋa dunruya kiti kɔnfɔ, yiri ma yere,
2 Tu és o juiz de todas as pessoas; levanta-te e dá aos orgulhosos o que eles merecem.
3 Yawe Yɛnŋɛlɛ, naga yɛn ma, lepeele pe yaa koro mbaa yɔgɔri fɔ sa gbɔn wagati wiwiin?
3 Até quando os maus continuarão alegres? Até quando, ó
4 Pe maa yɔngbɔgɔwɔ sɛnrɛ yuun na leele pe tifaga,
4 Até quando se mostrarão orgulhosos e se gabarão dos seus crimes?
5 E, Yawe Yɛnŋɛlɛ, pe yɛn nɔɔ woolo pe jɔlɔ,
5 Ó Senhor , eles esmagam o teu povo e exploram os que são teus.
6 Pe yɛn na naŋgunjaala naa nambannjɛɛnlɛ pe kuun,
6 Eles matam as viúvas e os órfãos e assassinam os estrangeiros que vivem na nossa terra.
7 Pe ma yo fɔ: «Yawe Yɛnŋɛlɛ li woro na yaraga ka yaan.
7 E dizem: “O Senhor não está vendo; o Deus de Israel não vai ficar sabendo disso.”
8 Ye ye yɛɛ yingiwɛ jɛn, yoro lembire re,
8 Procure entender, ó gente tola! Quando é que vocês vão criar juízo?
9 Yɛnŋɛlɛ na lì nuŋgbolo li kan sɛnwee wi yeri, naga yɛn ma, laa la nuru wi le?
9 Foi o Senhor Deus quem fez os nossos ouvidos — será que ele não pode ouvir? Foi o será que ele não pode ver?
10 Yɛnŋɛlɛ na li maa cɛngɛlɛ ke koro na ke nii konɔ, naga yɛn ma, li se ka ye le jɔlɔgɔ wi le?
10 O Senhor repreende as nações — será que ele não vai castigá-las? O será que ele não tem sabedoria?
11 Yawe Yɛnŋɛlɛ li sɛnweele pe jatere wi jɛn,
11 O Senhor conhece os pensamentos das pessoas e sabe que eles não valem nada.
12 Yawe Yɛnŋɛlɛ, mboro ka lere ŋa koro mboo le konɔ, fɛrɛwɛ yɛn ki fɔ wi woo,
12 Ó Senhor Deus, felizes são aqueles que tu ensinas, aqueles a quem ensinas a tua
13 Na jɔlɔgɔ sanga ka gbɔn wi na, ma maa kotogo ki sogo wi na,
13 Tu farás com que fiquem tranquilos nos dias de aflição, mas para os maus serão abertas sepulturas.
14 Katugu Yawe Yɛnŋɛlɛ laa li woolo pe wa,
14 Pois o Senhor não abandonará o seu povo; ele não deixará desamparados aqueles que são dele.
15 Kiti wi yaa kaa kɔɔn naa kaselege ni,
15 Assim haverá justiça nos tribunais, e todos os que são honestos estarão a favor dela.
16 Ambɔ wi yaa yere na kala li ni lepeele pe yɛgɛ na, wa kiti kɔnsaga?
16 Quem se levantou a meu favor contra os maus? Quem ficou do meu lado contra os que fazem o mal?
17 Ndɛɛ Yawe Yɛnŋɛlɛ li sila na saga,
17 Se o Senhor não tivesse me ajudado, eu já teria ido para a
18 Sanga o sanga mìla yo fɔ: «Na tɔɔrɔ ti yɛn na wɔnri;»
18 Ó Senhor Deus, quando senti que poderia morrer, o teu amor me amparou.
19 Na na jatere wi ka lɛgɛ na na sanga ŋa ni,
19 Quando estou aflito e preocupado, tu me consolas e me alegras.
20 Naga yɛn ma, mboro mbe yɛnlɛ mbe gbogolo ki kiti kɔnfɛnnɛ legboleele pe ni,
20 Tu não queres nada com juízes desonestos, pois eles fazem a injustiça parecer justiça,
21 Pe ma pe yɛɛ gbogolo ma yiri lesinŋɛ wi kɔrɔgɔ,
21 ajuntam-se para prejudicar as pessoas honestas e condenam à morte os inocentes.
22 Ɛɛn fɔ Yawe Yɛnŋɛlɛ lo li yɛn paa na malaga sigeca yɛn nala go singi,
22 Mas o Senhor me defende; ele é a minha rocha e o meu abrigo.
23 Li yaa ti pe kapere ti go kala li to pe na,
23 Ele castigará esses juízes por causa das injustiças que eles têm cometido; o por causa dos seus atos de maldade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.