Salmos 7

Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Davidi yuŋgbɔgɔrɔ yurugo. Wìla ki kɔ Yawe Yɛnŋɛlɛ li kan Bɛnzhamɛ cɛnlɛ woolo naŋa Kushi wi wogo na.
1 Senhor , meu Deus, em ti confio; salva-me de todos os que me perseguem e livra-me;
2 Yawe Yɛnŋɛlɛ, na Yɛnŋɛlɛ, mila yɛɛ karafa ma na;
2 para que ele não arrebate a minha alma, como leão, despedaçando- a, sem que haja quem a livre;
3 Nakoma pe yaa na kɔɔnlɔ yuroyuroyuro, paa yɛgɛ ŋga na jara ma kaa ki pye,
3 Senhor , meu Deus, se eu fiz isto, se há perversidade nas minhas mãos,
4 Yawe Yɛnŋɛlɛ, na Yɛnŋɛlɛ, na kaa pye ŋga pè yo pa mìgi pye ma,
4 se paguei com o mal àquele que tinha paz comigo (antes, livrei ao que me oprimia sem causa);
5 na kaa pye mi naa lere ŋa yɛyinŋge yɛn we sɔgɔwɔ, mì kapege pye wa na,
5 persiga o inimigo a minha alma e alcance-a; calque aos pés a minha vida sobre a terra e reduza a pó a minha glória. (Selá)
6 pa kona ma ti na jugu wa mbanla purɔ wi sanla yigi,
6 Levanta-te, Senhor , na tua ira; exalta-te por causa do furor dos meus opressores; e desperta por mim, para o juízo que ordenaste.
7 Yawe Yɛnŋɛlɛ, yiri naŋgbanwa ni!
7 Assim, te rodeará o ajuntamento de povos; por causa deles, pois, volta às alturas.
8 Ki yaga cɛngɛlɛ gbogolomɔ woolo pe pan pe gbogolo pɔɔn maga,
8 O Senhor julgará os povos; julga-me, Senhor , conforme a minha justiça e conforme a integridade que há em mim.
9 Yawe Yɛnŋɛlɛ lo li maa kiti kɔɔn cɛngɛlɛ ke na;
9 Tenha já fim a malícia dos ímpios, mas estabeleça-se o justo; pois tu, ó justo Deus, provas o coração e a mente.
10 Ma ti lepeele pe pe tipewe kapyere ti yaga;
10 O meu escudo está com Deus, que salva os retos de coração.
11 Na tugurɔn sigeyaraga ŋga ki yɛn nala go singi, ko ki yɛn Yɛnŋɛlɛ le,
11 Deus é um juiz justo, um Deus que se ira todos os dias.
12 Yɛnŋɛlɛ li yɛn kiti kɔnfɔ sinŋɛ,
12 Se o homem se não converter, Deus afiará a sua espada; já tem armado o seu arco e está aparelhado;
13 Na lepee wii kanŋga,
13 e já para ele preparou armas mortais; e porá em ação as suas setas inflamadas contra os perseguidores.
14 Wi ma mara yaara nda ti ma lere gbo ta gbɛgɛlɛ wi yɛɛ kan;
14 Eis que esse está com dores de perversidade; concebeu trabalhos e produzirá mentiras.
15 Ye wele, lepee wi maa tipere gbɛgɛlɛ,
15 Cavou um poço, e o fez fundo, e caiu na cova que fez.
16 Wi ma titɛgɛ wɔ maga jugo,
16 A sua obra cairá sobre a sua cabeça; e a sua violência descerá sobre a sua mioleira.
17 Tipege ŋga wì gbɛgɛlɛ, ki yaa sɔngɔrɔ mbe to wi na,
17 Eu louvarei ao Senhor segundo a sua justiça e cantarei louvores ao nome do Senhor Altíssimo.
18 Mi yaa Yawe Yɛnŋɛlɛ li sɔn, naa li yɛn ma sin ki kala na;
18 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.