Salmos 51
Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs VC
1 Yurukɔɔlɔ to wi sɛwɛ yurugo. Davidi Yɛnŋɛlɛ gbɔgɔyurugo.
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi, quando o profeta Natã foi encontrá-lo, após o pecado com Betsabé. Tende piedade de mim, Senhor, segundo a vossa bondade. E conforme a imensidade de vossa misericórdia, apagai a minha iniqüidade.
2 Naa Davidi wìla sinlɛ Uri jɔ Batisheba wi ni, ko puŋgo na, a Yɛnŋɛlɛ yɔn sɛnrɛ yofɔ Natan wì si kari wa wi yeri ma saa para wi ni ki kala li wogo na. A Davidi wì sigi yɛnrɛgɛ ŋga ki yɛnri.
2 Lavai-me totalmente de minha falta, e purificai-me de meu pecado.
3 E, Yɛnŋɛlɛ, na yinriwɛ ta ma kagbaraga ko kala na;
3 Eu reconheço a minha iniqüidade, diante de mim está sempre o meu pecado.
4 Na woli mala kajɔɔgɔ ki laga na na pew,
4 Só contra vós pequei, o que é mau fiz diante de vós. Vossa sentença assim se manifesta justa, e reto o vosso julgamento.
5 Katugu na kambasinnde mìri jɛn;
5 Eis que nasci na culpa, minha mãe concebeu-me no pecado.
6 Mboro nuŋgba pe, mboro mì kapege pye ma na,
6 Não obstante, amais a sinceridade de coração. Infundi-me, pois, a sabedoria no mais íntimo de mim.
7 Wele, pànla se wa kambasinŋge ki ni.
7 Aspergi-me com um ramo de hissope e ficarei puro. Lavai-me e me tornarei mais branco do que a neve.
8 Ɛɛn fɔ ma maa ki jaa kaselege mbe pye wa sɛnwee wi kotogo na.
8 Fazei-me ouvir uma palavra de gozo e de alegria, para que exultem os ossos que triturastes.
9 Na kapere ti laga na na yizɔpi wɛrɛ ni, pa mi yaa pye fyɔngɔ fu.
9 Dos meus pecados desviai os olhos, e minhas culpas todas apagai.
10 Ki yaga mbe nayinmɛ naa yɔgɔrimɔ sɛnrɛ logo,
10 Ó meu Deus, criai em mim um coração puro, e renovai-me o espírito de firmeza.
11 Maga kanla kapere ti wele,
11 De vossa face não me rejeiteis, e nem me priveis de vosso santo Espírito.
12 E, Yɛnŋɛlɛ, kotogo kpoyi kan na yeri,
12 Restituí-me a alegria da salvação, e sustentai-me com uma vontade generosa.
13 Maga kanla wa lege mbanla lali ma yɛɛ ni!
13 Então aos maus ensinarei vossos caminhos, e voltarão a vós os pecadores.
14 Shɔwɔ mba màla shɔ ki yɔgɔrimɔ pi kan na yeri naa fɔnŋgɔ,
14 Deus, ó Deus, meu salvador, livrai-me da pena desse sangue derramado, e a vossa misericórdia a minha língua exaltará.
15 Kona, mi yaa kaa leele mbele pè yiri ma je ma na pe nari ma koŋgolo ke ni,
15 Senhor, abri meus lábios, a fim de que minha boca anuncie vossos louvores.
16 E, Yɛnŋɛlɛ, na shɔfɔ Yɛnŋɛlɛ, na shɔ kasanwa mba mì wo ki kapege ki kɛɛ,
16 Vós não vos aplacais com sacrifícios rituais; e se eu vos ofertasse um sacrifício, não o aceitaríeis.
17 Na Fɔ, na yɔn ki yɛngɛ,
17 Meu sacrifício, ó Senhor, é um espírito contrito, um coração arrependido e humilhado, ó Deus, que não haveis de desprezar.
18 Saara ma ti yɛn mɔɔ ndanla mbe wɔ ma yeri,
18 Senhor, pela vossa bondade, tratai Sião com benevolência, reconstruí os muros de Jerusalém.
19 Saraga ŋga ki yɛn mɔɔ ndanla Yɛnŋɛlɛ,
19 Então aceitareis os sacrifícios prescritos, as oferendas e os holocaustos; e sobre vosso altar vítimas vos serão oferecidas.
20 Wa ma kagbaraga pyege ki ni, kajɛŋgɛ pye Siyɔn ca ki kan;
20 — ausente —
21 Kona saara nda ti maa woo na yala kasinŋge ki ni ti yaa pye mbɔɔn ndanla,
21 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.