Salmos 51

Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Yurukɔɔlɔ to wi sɛwɛ yurugo. Davidi Yɛnŋɛlɛ gbɔgɔyurugo.
1 Compadece-te de mim, ó Deus, segundo a tua benignidade; e, segundo a multidão das tuas misericórdias, apaga as minhas transgressões.
2 Naa Davidi wìla sinlɛ Uri jɔ Batisheba wi ni, ko puŋgo na, a Yɛnŋɛlɛ yɔn sɛnrɛ yofɔ Natan wì si kari wa wi yeri ma saa para wi ni ki kala li wogo na. A Davidi wì sigi yɛnrɛgɛ ŋga ki yɛnri.
2 Lava-me completamente da minha iniquidade e purifica-me do meu pecado.
3 E, Yɛnŋɛlɛ, na yinriwɛ ta ma kagbaraga ko kala na;
3 Pois eu conheço as minhas transgressões, e o meu pecado está sempre diante de mim.
4 Na woli mala kajɔɔgɔ ki laga na na pew,
4 Pequei contra ti, contra ti somente, e fiz o que é mau perante os teus olhos, de maneira que serás tido por justo no teu falar e puro no teu julgar.
5 Katugu na kambasinnde mìri jɛn;
5 Eu nasci na iniquidade, e em pecado me concebeu minha mãe.
6 Mboro nuŋgba pe, mboro mì kapege pye ma na,
6 Eis que te comprazes na verdade no íntimo e no recôndito me fazes conhecer a sabedoria.
7 Wele, pànla se wa kambasinŋge ki ni.
7 Purifica-me com hissopo, e ficarei limpo; lava-me, e ficarei mais alvo que a neve.
8 Ɛɛn fɔ ma maa ki jaa kaselege mbe pye wa sɛnwee wi kotogo na.
8 Faze-me ouvir júbilo e alegria, para que exultem os ossos que esmagaste.
9 Na kapere ti laga na na yizɔpi wɛrɛ ni, pa mi yaa pye fyɔngɔ fu.
9 Esconde o rosto dos meus pecados e apaga todas as minhas iniquidades.
10 Ki yaga mbe nayinmɛ naa yɔgɔrimɔ sɛnrɛ logo,
10 Cria em mim, ó Deus, um coração puro e renova dentro de mim um espírito inabalável.
11 Maga kanla kapere ti wele,
11 Não me repulses da tua presença, nem me retires o teu Santo Espírito.
12 E, Yɛnŋɛlɛ, kotogo kpoyi kan na yeri,
12 Restitui-me a alegria da tua salvação e sustenta-me com um espírito voluntário.
13 Maga kanla wa lege mbanla lali ma yɛɛ ni!
13 Então, ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e os pecadores se converterão a ti.
14 Shɔwɔ mba màla shɔ ki yɔgɔrimɔ pi kan na yeri naa fɔnŋgɔ,
14 Livra-me dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação, e a minha língua exaltará a tua justiça.
15 Kona, mi yaa kaa leele mbele pè yiri ma je ma na pe nari ma koŋgolo ke ni,
15 Abre, Senhor, os meus lábios, e a minha boca manifestará os teus louvores.
16 E, Yɛnŋɛlɛ, na shɔfɔ Yɛnŋɛlɛ, na shɔ kasanwa mba mì wo ki kapege ki kɛɛ,
16 Pois não te comprazes em sacrifícios; do contrário, eu tos daria; e não te agradas de holocaustos.
17 Na Fɔ, na yɔn ki yɛngɛ,
17 Sacrifícios agradáveis a Deus são o espírito quebrantado; coração compungido e contrito, não o desprezarás, ó Deus.
18 Saara ma ti yɛn mɔɔ ndanla mbe wɔ ma yeri,
18 Faze bem a Sião, segundo a tua boa vontade; edifica os muros de Jerusalém.
19 Saraga ŋga ki yɛn mɔɔ ndanla Yɛnŋɛlɛ,
19 Então, te agradarás dos sacrifícios de justiça, dos holocaustos e das ofertas queimadas; e sobre o teu altar se oferecerão novilhos.
20 Wa ma kagbaraga pyege ki ni, kajɛŋgɛ pye Siyɔn ca ki kan;
20 — ausente —
21 Kona saara nda ti maa woo na yala kasinŋge ki ni ti yaa pye mbɔɔn ndanla,
21 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.