Provérbios 9

Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Kajɛnmɛ pì tiyagala kɔlɔshyɛn tɛ,
1 A sabedoria já edificou a sua casa, já lavrou as suas sete colunas.
2 Pì yaayoro kɔnlɔgi sɔgɔlɔ gbɔlɔ mɛgɛ ni,
2 Já abateu os seus animais e misturou o seu vinho, e já preparou a sua mesa.
3 Pì pi tunmbyeele jɛɛlɛ pe tun ma yo pe saga yerege ŋga ki yari.
3 Já ordenou às suas criadas, e está convidando desde as alturas da cidade, dizendo:
4 «Lere o lere wi yɛn kambajɛnŋɛ, wo mbe toro laga na yeri!»
4 Quem é simples, volte-se para cá. Aos faltos de senso diz:
5 «Ye pan yanla suro ti li,
5 Vinde, comei do meu pão, e bebei do vinho que tenho misturado.
6 Ye kambajɛnmɛ kagala ke yaga wa, pa ye yaa yinwege ta;
6 Deixai os insensatos e vivei; e andai pelo caminho do entendimento.
7 Lere ŋa ka sɛnŋgbanra yo yɛɛ gbɔgɔwɔ fɔ wi na mbe ta mboo le konɔ, wi ma ti pe maa tifaga;
7 O que repreende o escarnecedor, toma afronta para si; e o que censura o ímpio recebe a sua mancha.
8 Maga ka lere ŋa wi maa kala lakoo wi yɛri, nakoma wi yaa ma panra;
8 Não repreendas o escarnecedor, para que não te odeie; repreende o sábio, e ele te amará.
9 Ta kajɛnŋɛ wi nari, pa ka yaa taga wi kajɛnmɛ pi na;
9 Dá instrução ao sábio, e ele se fará mais sábio; ensina o justo e ele aumentará em entendimento.
10 Mbaa fyɛ Yawe Yɛnŋɛlɛ li yɛgɛ ko ki yɛn kajɛnmɛ pi lɛsaga ye;
10 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria, e o conhecimento do Santo a prudência.
11 Ee, mi ŋa kajɛnmɛ we, mi yaa ka taga ma yinwege piliye yi na;
11 Porque por meu intermédio se multiplicam os teus dias, e anos de vida se te aumentarão.
12 Na maga pye kajɛnŋɛ, mboro ma yaa ma kajɛnmɛ tɔnli wi li ma yɛ;
12 Se fores sábio, para ti serás sábio; e, se fores escarnecedor, só tu o suportarás.
13 Kambajɛnmɛ pi yɛn paa jɛlɛ pyɛnpyɛnfɔ yɛn, ŋa wii kala jɛn;
13 A mulher louca é alvoroçadora; é simples e nada sabe.
14 Wi ma cɛn wa wi go yɔn ki na,
14 Assenta-se à porta da sua casa numa cadeira, nas alturas da cidade,
15 mbaa jɔrɔgi la torofɛnnɛ pe yinri ŋgbanga,
15 E põe-se a chamar aos que vão pelo caminho, e que passam reto pelas veredas, dizendo:
16 Wi ma yo fɔ: «Lere o lere wi yɛn kambajɛnŋɛ, wo mbe toro laga na yeri;»
16 Quem é simples, volte-se para cá. E aos faltos de entendimento ela diz:
17 «Tɔnmɔ mba mà yu ma wɔ, pi ma tanla fɔ jɛŋgɛ,
17 As águas roubadas são doces, e o pão tomado às escondidas é agradável.
18 Ɛɛn fɔ ki leele pe sigi jɛn mbe yo fɔ pa kunwɔ pi yɛn wa ki laga ki ni,
18 Mas não sabem que ali estão os mortos; os seus convidados estão nas profundezas do inferno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.