Provérbios 26
Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs NTLH
1 Were tii daga kafugo sanga ni,
1 Elogiar um tolo é tão absurdo como cair neve no verão ou chover no tempo da colheita.
2 Karikana li ma yiri ma kari yɛgɛ ŋga na,
2 A maldição não cai sobre quem não merece; ela é como um passarinho que voa sem rumo.
3 Sapige ki daga shɔn wi ni, karafe wi daga sofile wi ni,
3 O chicote foi feito para o cavalo, o freio, para o jumento, e a vara, para as costas de quem não tem juízo.
4 Maga ka lembige ki yɔn sogo mbe yala ki lembigewe sɛnyogo ki ni,
4 Quem dá uma resposta séria a uma pergunta tola é tão tolo como quem a fez.
5 Lembige ki yɔn sogo mbe yala ki lembigewe pi ni,
5 Responda ao tolo de acordo com a tolice dele para que ele não fique pensando que é sábio.
6 Lere ŋa ka tijinliwɛ fu fɔ tun tunŋgo ni,
6 Quem manda um tolo dar um recado está procurando problemas; seria melhor que cortasse os próprios pés.
7 Jejɔgɔlɔ fɔ wi jele li ma pye fanŋga fu yɛgɛ ŋga na,
7 Um provérbio citado por um tolo tem tanto valor como as pernas de um aleijado.
8 Mbe lembige ki gbɔgɔ,
8 Elogiar um tolo é o mesmo que amarrar a pedra no estilingue .
9 Yomiyɛlɛ li ma pye wa lembige ki yɔn
9 O tolo, citando um provérbio, é como o bêbado tentando tirar um espinho da mão.
10 Lere ŋa wi ma lembige ki lɛ tunŋgo na,
10 O patrão que contrata qualquer tolo que lhe pede emprego acaba prejudicando todos.
11 Yɛgɛ ŋga na pyɔn wi ma sɔngɔrɔ wi tuguro ti kɔrɔgɔ nari kaa,
11 O tolo que faz uma tolice pela segunda vez é como um cachorro que volta ao seu vômito.
12 Na maga lere yan wi yɛn naa yɛɛ piin kajɛnŋɛ,
12 Pode-se esperar mais de um tolo do que de quem pensa que é mais sábio do que é.
13 Tiyanŋa wi ma yo fɔ: «Cɛngɛ yɛn wa konɔ!
13 O preguiçoso fica em casa e diz: “Se eu sair, o leão me pega.”
14 Yɛgɛ ŋga na kɔrɔ pyɔ wi maa sunrugu sunrugu wa sariyɛnye pe na,
14 O preguiçoso vira de um lado para outro na cama. Ele é como uma porta que gira nas dobradiças, mas, de fato, não sai do lugar.
15 Tiyanŋa wi maa kɛɛ ki le wa sogbolo li ni,
15 Existe gente que tem preguiça até de pôr a comida na própria boca.
16 Tiyanŋa wi maa wi yɛɛ jate wi yɛn kajɛnŋɛ
16 O preguiçoso acha que ele sozinho sabe mais do que sete homens capazes de dar respostas certas.
17 Torofɔ ŋa wi maa yɛɛ le malaga ka ni, ŋga ki woro wi wogo,
17 Quem se mete na discussão dos outros é como quem agarra pelas orelhas um cachorro que vai passando.
18 Yarafɔ wi maa kasɔn sumboyuro ti waa,
18 — ausente —
19 lere ŋa wi maa lewee yɛnlɛ wi fanla mboo puŋgo,
19 — ausente —
20 Na kanŋgirɛ ti ka kɔ wa kasɔn ki ni, ki ma figi;
20 Sem lenha o fogo se apaga; sem mexericos a briga se acaba.
21 Naŋganra ti kaa yiin ti ma pye kasɔn naŋganra,
21 Como carvão sobre as brasas e lenha no fogo, assim é o briguento para atiçar uma briga.
22 Lesangara fɔ wi yɔn sɛnrɛ ti yɛn paa sutanra yɛn,
22 Os mexericos são tão deliciosos! Como gostamos de saboreá-los!
23 Yɔn sɛntanra yofɔ ŋa wi nawa pi yɛn ma pe wi na,
23 Como o verniz cobre um pote de barro, as palavras fingidas encobrem um coração mau.
24 Lere ŋa wi maa leele panra, wi maga lara wi yɔn sɛnrɛ ti ni,
24 O hipócrita que odeia esconde o seu ódio atrás da bajulação.
25 Ali na wi kaa yɔn sɛnrɛ ti tanla yɛgɛ o yɛgɛ, maga ka taga wi na;
25 Ele pode falar muito bem, mas não acredite no que ele diz porque o seu coração está cheio de ódio.
26 Wi mbe ya mboo lepanraga ki lara wi tijinliwɛ pee pi ni;
26 Ele pode disfarçar, mas todos acabarão vendo a sua maldade.
27 Lere ŋa ka titɛgɛ wɔ lere mɛgɛ ni, wo jate wi ma kaa to wa ki ni;
27 Quem coloca uma armadilha para os outros acaba caindo nela; quem rola uma pedra será esmagado por ela.
28 Yagboyoo wi ma finlɛlɛ ma ye leele mbele ni, wi ma pe panra fun;
28 Quem odeia fere os outros com mentiras; as palavras bajuladoras causam desgraças.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.