Provérbios 15

Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Mbe lere wi yɔn sogo sɛntanra ni, ki ma naŋgbanwa gbɔɔ sinŋge;
1 Uma resposta branda aplaca o furor, uma palavra dura excita a cólera.
2 Kajɛnŋɛ wi yɔn sɛnrɛ ti maa jɛnmɛ pi tanwa nii lere ni;
2 A língua dos sábios ornamenta a ciência, a boca dos imbecis transborda loucura.
3 Yawe Yɛnŋɛlɛ li maa yaan lagapyew;
3 Em todo o lugar estão os olhos do Senhor, observando os maus e os bons.
4 Sɛnrɛ nda ti maa fanŋga kaan, ti yɛn paa tige yɛn, ŋga ki maa yinwege kaan;
4 A língua sã é uma árvore de vida; a língua perversa corta o coração.
5 Kambajɛnŋɛ wila wi to wi yɛrɛwɛ sɛnrɛ ti lɛ;
5 O néscio desdenha a instrução de seu pai, mas o que atende à repreensão torna-se sábio.
6 Yarijɛndɛ lɛgɛrɛ ma pye wa lesinŋɛ wi go;
6 Na casa do justo há riqueza abundante, mas perturbação nos frutos dos maus.
7 Kajɛnŋɛ wi yɔn sɛnrɛ ti maa jɛnmɛ kaan lere yeri;
7 Os lábios do sábio destilam saber, e não assim é o coração dos insensatos.
8 Saraga ŋga lepeele pe ma wɔ Yawe Yɛnŋɛlɛ li yeri, ki ma pye ma tijanga li yɛgɛ na;
8 Os sacrifícios dos pérfidos são abominação para o Senhor, a oração dos homens retos lhe é agradável.
9 Lepee wi tangalɔmɔ pi yɛn ma tijanga Yawe Yɛnŋɛlɛ li yɛgɛ na;
9 O Senhor abomina o caminho do mau, mas ama o que se prende à justiça.
10 Lere ŋa wi ma kozinnɛ li wa, wo pe ma korowo gbɛgɛ ki lɛ wi na;
10 Severa é a correção para o que se afasta do caminho, e o que aborrece a repreensão perecerá.
11 Kì kaa pye kuulo tara to naa kuulo ca ki ni, ki kala la si fun Yawe Yɛnŋɛlɛ li na,
11 A habitação dos mortos e o abismo estão abertos diante do Senhor; quanto mais os corações dos filhos dos homens!
12 Lere ŋa wi maa kala lakoo, kila wi ndanla poo jɛrɛgi,
12 O zombador não gosta de quem o repreende, nem vai em busca dos sábios.
13 Nayinmɛ ka pye lere ŋa ni, wi yɛgɛ welewe pi ma tanla;
13 O coração contente alegra o semblante, o coração triste deprime o espírito.
14 Lere ŋa wì jilige, wi maa jɛnmɛ pi lagajaa;
14 O coração do inteligente procura a ciência; a boca dos tolos sacia-se de loucuras.
15 Piliye yi ni fuun yi yɛn pilipeye lere ŋa wi yɛn tege na wi yeri;
15 Para o aflito todos os dias são maus; para um coração contente, são um perpétuo festim.
16 Tawa jɛnri mbe pye ma yeri, ma sila fyɛ Yawe Yɛnŋɛlɛ li yɛgɛ,
16 Vale mais o pouco com o temor do Senhor que um grande tesouro com a inquietação.
17 Pe sɛgɛwɛrɛ sɔgɔ ma kan yaakara ndanlawa ni,
17 Mais vale um prato de legume com amizade que um boi cevado com ódio.
18 Lere ŋa wi maa nawa ŋgbanni jaga jaga, wi maa maara kɔɔn;
18 O homem iracundo excita questões, mas o paciente apazigua as disputas.
19 Tiyanŋa wi konɔ li yɛn ma yin wuuro yuguyugu ni;
19 O caminho do preguiçoso é como uma sebe de espinhos, o caminho dos corretos é sem tropeço.
20 Pyɔ kajɛnŋɛ wi maa to wi nawa pi yinŋgi;
20 O filho sábio alegra seu pai; o insensato despreza sua mãe.
21 Lembigewe kapyere ti maa nayinmɛ kaan tijinliwɛ fu fɔ wi yeri;
21 A loucura diverte o insensato, mas o homem inteligente segue o caminho reto.
22 Na yɛrifɛnnɛ woro wa mbe yo mbe yan pe yɛɛ yeri, kagala ŋgele kè kɔn ma tɛgɛ mbe pye, ke ma jɔgɔ;
22 Os projetos malogram por falta de deliberação; conseguem bom êxito com muitos conselheiros.
23 Lere ŋa wi ma lere yɔn sogo sɛnjɛndɛ ni, ki ma nayinmɛ kan wi yeri;
23 Saber dar uma resposta é fonte de alegria; como é agradável uma palavra oportuna!
24 Lere ŋa wi yɛn tijinliwɛ fɔ, konɔ na li maa kee wa naayeri na yinwege kaan lere yeri, lo wi ma lɛ;
24 O sábio escala o caminho da vida, para evitar a descida à morada dos mortos.
25 Mbele pe maa pe yɛɛ gbogo, Yawe Yɛnŋɛlɛ li ma pe yinrɛ ti tɔngɔ;
25 O Senhor destrói a casa dos soberbos, mas firma os limites da viúva.
26 Jatere pere ti yɛn ma tijanga Yawe Yɛnŋɛlɛ li yɛgɛ na;
26 Os projetos dos pérfidos são abomináveis ao Senhor, mas as palavras benevolentes são puras.
27 Lere ŋa wi yɛnlɛ na tin tɔnli pee jawa na, wi ma jɔlɔgɔ wa wi go woolo pe na;
27 O homem cobiçoso perturba a sua casa, aquele que odeia os subornos viverá.
28 Lesinŋɛ wi ma jatere pye jɛŋgɛ gbɛn mbe si jɛn mbe yɔn sogomɔ kan lere yeri;
28 O coração do justo estuda a sua resposta; a boca dos maus, porém, vomita o mal.
29 Yawe Yɛnŋɛlɛ li yɛn ma lali lepeele pe ni;
29 O Senhor está longe dos maus, mas atende à oração dos justos.
30 Welelɔmɔ jɛmbɛ pi ma nayinmɛ kan lere yeri wa wi kotogo na,
30 O brilho dos olhos alegra o coração; uma boa notícia fortifica os ossos.
31 Yɛrɛwɛ sɛnrɛ nda ti ma lere le konɔ jɛnnɛ ni, lere ŋa kaa ti nuru,
31 Quem der atenção às repreensões salutares habitará entre os sábios.
32 Lere ŋa wi ma je yɛrɛwɛ sɛnrɛ ti na, wi yɛɛra yinwege ki yɛn maa mbɛn;
32 O que rejeita a correção faz pouco caso de sua vida; quem ouve a repreensão adquire sabedoria.
33 Mbaa fyɛ Yawe Yɛnŋɛlɛ li yɛgɛ ki maa kajɛnmɛ nari lere na;
33 O temor do Senhor é uma escola de sabedoria. A humildade precede a glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.