Provérbios 15

Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Mbe lere wi yɔn sogo sɛntanra ni, ki ma naŋgbanwa gbɔɔ sinŋge;
1 A resposta branda desvia o furor, mas a palavra dura suscita a ira.
2 Kajɛnŋɛ wi yɔn sɛnrɛ ti maa jɛnmɛ pi tanwa nii lere ni;
2 A língua dos sábios adorna a sabedoria, mas a boca dos tolos derrama a estultícia.
3 Yawe Yɛnŋɛlɛ li maa yaan lagapyew;
3 Os olhos do Senhor estão em todo lugar, contemplando os maus e os bons.
4 Sɛnrɛ nda ti maa fanŋga kaan, ti yɛn paa tige yɛn, ŋga ki maa yinwege kaan;
4 A língua benigna é árvore de vida, mas a perversidade nela deprime o espírito.
5 Kambajɛnŋɛ wila wi to wi yɛrɛwɛ sɛnrɛ ti lɛ;
5 O tolo despreza a instrução de seu pai, mas o que observa a repreensão se haverá prudentemente.
6 Yarijɛndɛ lɛgɛrɛ ma pye wa lesinŋɛ wi go;
6 Na casa do justo há um grande tesouro, mas nos ganhos do ímpio há perturbação.
7 Kajɛnŋɛ wi yɔn sɛnrɛ ti maa jɛnmɛ kaan lere yeri;
7 Os lábios dos sábios derramam o conhecimento, mas o coração dos tolos não faz assim.
8 Saraga ŋga lepeele pe ma wɔ Yawe Yɛnŋɛlɛ li yeri, ki ma pye ma tijanga li yɛgɛ na;
8 O sacrifício dos ímpios é abominável ao Senhor, mas a oração dos retos é o seu contentamento.
9 Lepee wi tangalɔmɔ pi yɛn ma tijanga Yawe Yɛnŋɛlɛ li yɛgɛ na;
9 O caminho do ímpio é abominável ao Senhor, mas ao que segue a justiça ele ama.
10 Lere ŋa wi ma kozinnɛ li wa, wo pe ma korowo gbɛgɛ ki lɛ wi na;
10 Correção severa há para o que deixa a vereda, e o que odeia a repreensão morrerá.
11 Kì kaa pye kuulo tara to naa kuulo ca ki ni, ki kala la si fun Yawe Yɛnŋɛlɛ li na,
11 O inferno e a perdição estão perante o Senhor; quanto mais os corações dos filhos dos homens?
12 Lere ŋa wi maa kala lakoo, kila wi ndanla poo jɛrɛgi,
12 O escarnecedor não ama aquele que o repreende, nem se chegará aos sábios.
13 Nayinmɛ ka pye lere ŋa ni, wi yɛgɛ welewe pi ma tanla;
13 O coração alegre aformoseia o rosto, mas pela dor do coração o espírito se abate.
14 Lere ŋa wì jilige, wi maa jɛnmɛ pi lagajaa;
14 O coração entendido buscará o conhecimento, mas a boca dos tolos se apascentará de estultícia.
15 Piliye yi ni fuun yi yɛn pilipeye lere ŋa wi yɛn tege na wi yeri;
15 Todos os dias do oprimido são maus, mas o coração alegre é um banquete contínuo.
16 Tawa jɛnri mbe pye ma yeri, ma sila fyɛ Yawe Yɛnŋɛlɛ li yɛgɛ,
16 Melhor é o pouco com o temor do Senhor, do que um grande tesouro onde há inquietação.
17 Pe sɛgɛwɛrɛ sɔgɔ ma kan yaakara ndanlawa ni,
17 Melhor é a comida de hortaliça, onde há amor, do que o boi cevado, e com ele o ódio.
18 Lere ŋa wi maa nawa ŋgbanni jaga jaga, wi maa maara kɔɔn;
18 O homem iracundo suscita contendas, mas o longânimo apaziguará a luta.
19 Tiyanŋa wi konɔ li yɛn ma yin wuuro yuguyugu ni;
19 O caminho do preguiçoso é cercado de espinhos, mas a vereda dos retos é bem aplanada.
20 Pyɔ kajɛnŋɛ wi maa to wi nawa pi yinŋgi;
20 O filho sábio alegra seu pai, mas o homem insensato despreza a sua mãe.
21 Lembigewe kapyere ti maa nayinmɛ kaan tijinliwɛ fu fɔ wi yeri;
21 A estultícia é alegria para o que carece de entendimento, mas o homem entendido anda retamente.
22 Na yɛrifɛnnɛ woro wa mbe yo mbe yan pe yɛɛ yeri, kagala ŋgele kè kɔn ma tɛgɛ mbe pye, ke ma jɔgɔ;
22 Quando não há conselhos os planos se dispersam, mas havendo muitos conselheiros eles se firmam.
23 Lere ŋa wi ma lere yɔn sogo sɛnjɛndɛ ni, ki ma nayinmɛ kan wi yeri;
23 O homem se alegra em responder bem, e quão boa é a palavra dita a seu tempo!
24 Lere ŋa wi yɛn tijinliwɛ fɔ, konɔ na li maa kee wa naayeri na yinwege kaan lere yeri, lo wi ma lɛ;
24 Para o entendido, o caminho da vida leva para cima, para que se desvie do inferno em baixo.
25 Mbele pe maa pe yɛɛ gbogo, Yawe Yɛnŋɛlɛ li ma pe yinrɛ ti tɔngɔ;
25 O Senhor desarraiga a casa dos soberbos, mas estabelece o termo da viúva.
26 Jatere pere ti yɛn ma tijanga Yawe Yɛnŋɛlɛ li yɛgɛ na;
26 Abomináveis são para o Senhor os pensamentos do mau, mas as palavras dos puros são aprazíveis.
27 Lere ŋa wi yɛnlɛ na tin tɔnli pee jawa na, wi ma jɔlɔgɔ wa wi go woolo pe na;
27 O que agir com avareza perturba a sua casa, mas o que odeia presentes viverá.
28 Lesinŋɛ wi ma jatere pye jɛŋgɛ gbɛn mbe si jɛn mbe yɔn sogomɔ kan lere yeri;
28 O coração do justo medita no que há de responder, mas a boca dos ímpios jorra coisas más.
29 Yawe Yɛnŋɛlɛ li yɛn ma lali lepeele pe ni;
29 O Senhor está longe dos ímpios, mas a oração dos justos escutará.
30 Welelɔmɔ jɛmbɛ pi ma nayinmɛ kan lere yeri wa wi kotogo na,
30 A luz dos olhos alegra o coração, a boa notícia fortalece os ossos.
31 Yɛrɛwɛ sɛnrɛ nda ti ma lere le konɔ jɛnnɛ ni, lere ŋa kaa ti nuru,
31 Os ouvidos que atendem à repreensão da vida farão a sua morada no meio dos sábios.
32 Lere ŋa wi ma je yɛrɛwɛ sɛnrɛ ti na, wi yɛɛra yinwege ki yɛn maa mbɛn;
32 O que rejeita a instrução menospreza a própria alma, mas o que escuta a repreensão adquire entendimento.
33 Mbaa fyɛ Yawe Yɛnŋɛlɛ li yɛgɛ ki maa kajɛnmɛ nari lere na;
33 O temor do Senhor é a instrução da sabedoria, e precedendo a honra vai a humildade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.