Provérbios 15

Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Mbe lere wi yɔn sogo sɛntanra ni, ki ma naŋgbanwa gbɔɔ sinŋge;
1 A resposta branda desvia o furor, mas a palavra dura suscita a ira.
2 Kajɛnŋɛ wi yɔn sɛnrɛ ti maa jɛnmɛ pi tanwa nii lere ni;
2 A língua dos sábios destila o conhecimento; porém a boca dos tolos derrama a estultícia.
3 Yawe Yɛnŋɛlɛ li maa yaan lagapyew;
3 Os olhos do Senhor estão em todo lugar, vigiando os maus e os bons.
4 Sɛnrɛ nda ti maa fanŋga kaan, ti yɛn paa tige yɛn, ŋga ki maa yinwege kaan;
4 Uma língua suave é árvore de vida; mas a língua perversa quebranta o espírito.
5 Kambajɛnŋɛ wila wi to wi yɛrɛwɛ sɛnrɛ ti lɛ;
5 O insensato despreza a correção e seu pai; mas o que atende à admoestação prudentemente se haverá.
6 Yarijɛndɛ lɛgɛrɛ ma pye wa lesinŋɛ wi go;
6 Na casa do justo há um grande tesouro; mas nos lucros do ímpio há perturbação.
7 Kajɛnŋɛ wi yɔn sɛnrɛ ti maa jɛnmɛ kaan lere yeri;
7 Os lábios dos sábios difundem conhecimento; mas não o faz o coração dos tolos.
8 Saraga ŋga lepeele pe ma wɔ Yawe Yɛnŋɛlɛ li yeri, ki ma pye ma tijanga li yɛgɛ na;
8 O sacrifício dos ímpios é abominável ao Senhor; mas a oração dos retos lhe é agradável.
9 Lepee wi tangalɔmɔ pi yɛn ma tijanga Yawe Yɛnŋɛlɛ li yɛgɛ na;
9 O caminho do ímpio é abominável ao Senhor; mas ele ama ao que segue a justiça.
10 Lere ŋa wi ma kozinnɛ li wa, wo pe ma korowo gbɛgɛ ki lɛ wi na;
10 Há disciplina severa para o que abandona a vereda; e o que aborrece a repreensão morrerá.
11 Kì kaa pye kuulo tara to naa kuulo ca ki ni, ki kala la si fun Yawe Yɛnŋɛlɛ li na,
11 O Seol e o Abadom estão abertos perante o Senhor; quanto mais o coração dos filhos dos homens!
12 Lere ŋa wi maa kala lakoo, kila wi ndanla poo jɛrɛgi,
12 O escarnecedor não gosta daquele que o repreende; não irá ter com os sábios.
13 Nayinmɛ ka pye lere ŋa ni, wi yɛgɛ welewe pi ma tanla;
13 O coração alegre aformoseia o rosto; mas pela dor do coração o espírito se abate.
14 Lere ŋa wì jilige, wi maa jɛnmɛ pi lagajaa;
14 O coração do inteligente busca o conhecimento; mas a boca dos tolos se apascenta de estultícia.
15 Piliye yi ni fuun yi yɛn pilipeye lere ŋa wi yɛn tege na wi yeri;
15 Todos os dias do aflito são maus; mas o coração contente tem um banquete contínuo.
16 Tawa jɛnri mbe pye ma yeri, ma sila fyɛ Yawe Yɛnŋɛlɛ li yɛgɛ,
16 Melhor é o pouco com o temor do Senhor, do que um grande tesouro, e com ele a inquietação.
17 Pe sɛgɛwɛrɛ sɔgɔ ma kan yaakara ndanlawa ni,
17 Melhor é um prato de hortaliça, onde há amor, do que o boi gordo, e com ele o ódio.
18 Lere ŋa wi maa nawa ŋgbanni jaga jaga, wi maa maara kɔɔn;
18 O homem iracundo suscita contendas; mas o longânimo apazigua a luta.
19 Tiyanŋa wi konɔ li yɛn ma yin wuuro yuguyugu ni;
19 O caminho do preguiçoso é como a sebe de espinhos; porém a vereda dos justos é uma estrada real.
20 Pyɔ kajɛnŋɛ wi maa to wi nawa pi yinŋgi;
20 O filho sábio alegra a seu pai; mas o homem insensato despreza a sua mãe.
21 Lembigewe kapyere ti maa nayinmɛ kaan tijinliwɛ fu fɔ wi yeri;
21 A estultícia é alegria para o insensato; mas o homem de entendimento anda retamente.
22 Na yɛrifɛnnɛ woro wa mbe yo mbe yan pe yɛɛ yeri, kagala ŋgele kè kɔn ma tɛgɛ mbe pye, ke ma jɔgɔ;
22 Onde não há conselho, frustram-se os projetos; mas com a multidão de conselheiros se estabelecem.
23 Lere ŋa wi ma lere yɔn sogo sɛnjɛndɛ ni, ki ma nayinmɛ kan wi yeri;
23 O homem alegra-se em dar uma resposta adequada; e a palavra a seu tempo quão boa é!
24 Lere ŋa wi yɛn tijinliwɛ fɔ, konɔ na li maa kee wa naayeri na yinwege kaan lere yeri, lo wi ma lɛ;
24 Para o sábio o caminho da vida é para cima, a fim de que ele se desvie do Seol que é em baixo.
25 Mbele pe maa pe yɛɛ gbogo, Yawe Yɛnŋɛlɛ li ma pe yinrɛ ti tɔngɔ;
25 O Senhor desarraiga a casa dos soberbos, mas estabelece a herança da viúva.
26 Jatere pere ti yɛn ma tijanga Yawe Yɛnŋɛlɛ li yɛgɛ na;
26 Os desígnios dos maus são abominação para o Senhor; mas as palavras dos limpos lhe são aprazíveis.
27 Lere ŋa wi yɛnlɛ na tin tɔnli pee jawa na, wi ma jɔlɔgɔ wa wi go woolo pe na;
27 O que se dá à cobiça perturba a sua própria casa; mas o que aborrece a peita viverá.
28 Lesinŋɛ wi ma jatere pye jɛŋgɛ gbɛn mbe si jɛn mbe yɔn sogomɔ kan lere yeri;
28 O coração do justo medita no que há de responder; mas a boca dos ímpios derrama coisas más.
29 Yawe Yɛnŋɛlɛ li yɛn ma lali lepeele pe ni;
29 Longe está o Senhor dos ímpios, mas ouve a oração dos justos.
30 Welelɔmɔ jɛmbɛ pi ma nayinmɛ kan lere yeri wa wi kotogo na,
30 A luz dos olhos alegra o coração, e boas-novas engordam os ossos.
31 Yɛrɛwɛ sɛnrɛ nda ti ma lere le konɔ jɛnnɛ ni, lere ŋa kaa ti nuru,
31 O ouvido que escuta a advertência da vida terá a sua morada entre os sábios.
32 Lere ŋa wi ma je yɛrɛwɛ sɛnrɛ ti na, wi yɛɛra yinwege ki yɛn maa mbɛn;
32 Quem rejeita a correção menospreza a sua alma; mas aquele que escuta a advertência adquire entendimento.
33 Mbaa fyɛ Yawe Yɛnŋɛlɛ li yɛgɛ ki maa kajɛnmɛ nari lere na;
33 O temor do Senhor é a instrução da sabedoria; e adiante da honra vai a humildade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.