Provérbios 10
Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs NVT
1 Wunlunaŋa Salomɔ wi yomiyɛgɛlɛ.
1 Os provérbios de Salomão: O filho sábio alegra seu pai, o filho tolo entristece sua mãe.
2 Yarijɛndɛ nda tì ta nambara ni tila tɔnli kan lere yeri;
2 As riquezas de origem desonesta não têm valor duradouro, mas uma vida justa livra da morte.
3 Yawe Yɛnŋɛlɛ laa lesinŋɛ wi yaga fuŋgo mbe to wi na;
3 O S enhor não deixa o justo passar fome, mas se recusa a satisfazer o desejo dos perversos.
4 Tiyanra ti maa paan fyɔnwɔ ni;
4 O preguiçoso logo empobrece, mas os que trabalham com dedicação enriquecem.
5 Lere ŋa wi maa yarilire ti kɔn yarilire kɔnsanga ni mari gbogolo, wo yɛn tijinliwɛ fɔ;
5 O jovem sábio faz a colheita no verão, mas o que dorme durante a colheita é uma vergonha.
6 Duwaw ma tigi lesinŋɛ wi na;
6 O justo é coberto de bênçãos, mas as palavras dos perversos ocultam violência.
7 Mbe nawa to lesinŋɛ wi kala li na, ki ma pye duwaw ni leele pe yeri,
7 O justo deixa boas lembranças, mas o nome dos perversos apodrece.
8 Lere ŋa wi yɛn kajɛnŋɛ wa wi kotogo na, wi ma yɛnlɛ ŋgasegele ke na;
8 O sábio recebe os mandamentos de bom grado, mas as palavras do insensato causam sua ruína.
9 Lere ŋa wi maa tanri konɔ sinnɛ li na, wi maa tanri yɛyinŋge na pɔw;
9 Quem anda em integridade anda em segurança; quem segue caminhos tortuosos será exposto.
10 Lere ŋa wi maa yɛngɛlɛ ke gbɔnŋgbɔn mbe kaselege ki lara, wi ma jɔlɔgɔ wa sanmbala pe na;
10 Quem fecha os olhos para a maldade causa problemas, mas a repreensão clara promove a paz.
11 Lesinŋɛ wi yɔn sɛnrɛ ti yɛn paa pulugo tɔnmɔ yɛn, mba pi maa yinwege kaan;
11 As palavras do justo são fonte de vida; as palavras dos perversos ocultam intenções violentas.
12 Lepanraga ki maa paan maara ni;
12 O ódio provoca brigas, mas o amor cobre todas as ofensas.
13 Kajɛnmɛ maa taa wa tijinliwɛ fɔ wi yɔn sɛnrɛ ti ni;
13 Palavras sábias vêm dos lábios de quem tem entendimento, mas quem não tem juízo é castigado com a vara.
14 Kajɛnmbɛlɛ pe maa jɛnmɛ pi taa na kee yɛgɛ;
14 Os sábios guardam o conhecimento como um tesouro, mas a conversa do insensato só conduz à desgraça.
15 Penjagbɔrɔ fɔ wi yarijɛndɛ ti maa wi go singi paa malaga sigembogo yɛn;
15 A riqueza do rico é sua fortaleza; a pobreza dos pobres é sua destruição.
16 Lesinŋɛ wi tunŋgo sara wi maa kan yinwege ni;
16 O salário do justo produz vida, mas o dinheiro do perverso o conduz ao pecado.
17 Lere ŋa wi maa nagawa sɛnrɛ ti nuru, wi ma pye wa yinwege konɔ li ni,
17 Quem aceita a disciplina está no caminho da vida, mas o que despreza a repreensão se desvia dele.
18 Lere ŋa wi maa lewee yɛnlɛ wi panra larawa, wi maa yagbogolo finlɛlɛ,
18 Quem esconde o ódio se torna mentiroso; quem espalha calúnias é tolo.
19 Lere ŋa kaa para mbe sa toro, wi ma puŋgo fyaw;
19 Quem fala demais acaba pecando; quem é prudente fica de boca fechada.
20 Lesinŋɛ wi yɔn sɛnrɛ ti yɛn paa warifuwe piiri yɛn;
20 As palavras do justo são como a fina prata; o coração do perverso não tem valor algum.
21 Lesinŋɛ wi yɔn sɛnrɛ ti ma lelɛgɛrɛ kala yɔn;
21 As palavras do justo dão ânimo a muitos, mas os insensatos são destruídos por falta de juízo.
22 Yawe Yɛnŋɛlɛ li duwaw wo wi ma lere pye yarijɛndɛ tafɔ,
22 A bênção do S enhor traz riqueza, e ele não permite que a tristeza a acompanhe.
23 Mbaa kapege ki piin ki yɛn paa jiire pyewe yɛn lembige ki yeri;
23 O tolo se diverte em fazer o mal, mas o sensato tem prazer em viver com sabedoria.
24 Ŋga lepee wi maa fyɛ, ko ki maa ta;
24 Os temores do perverso se tornarão realidade; as esperanças dos justos lhe serão concedidas.
25 Na kaŋgbanga ka pan sanga ŋa ni, lepee wi ma tɔngɔ ma wɔ wa;
25 As tempestades da vida levam embora o perverso, mas o justo tem alicerce duradouro.
26 Tɔnndangara ti ma ŋgangala ke tanga yɛgɛ ŋga na,
26 Como vinagre nos dentes ou fumaça nos olhos, assim o preguiçoso irrita seus chefes.
27 Mbaa fyɛ Yawe Yɛnŋɛlɛ li yɛgɛ, ki ma yinwetɔnlɔgɔ kan lere yeri,
27 O temor do S enhor prolonga a vida, mas os dias dos perversos são encurtados.
28 Lesinmbele pe jigi tagasaga ki ma pe kan yɔgɔrimɔ ni;
28 As esperanças dos justos resultam em alegria; as expectativas dos perversos não dão em nada.
29 Mbaa tanri Yawe Yɛnŋɛlɛ li konɔ li na, ki yɛn paa malaga sigeca yɛn lere ŋa wi nawa pi yɛn ma filige wi kan;
29 O caminho do S enhor é fortaleza para os íntegros, mas é destruição para os que praticam o mal.
30 Lesinŋɛ wo na fige mbe wɔ wa wi yɔnlɔ fyew;
30 O justo jamais será abalado, mas os perversos serão removidos da terra.
31 Lesinŋɛ wi yɔn sɛnrɛ ti maa kajɛnmɛ kaan,
31 A boca do justo oferece conselhos sábios, mas a língua que engana será cortada.
32 Lesinŋɛ wi yɔn ki ma sɛnyoro jɛn;
32 Dos lábios do justo vêm palavras proveitosas, mas da boca dos perversos só vêm palavras más.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.