Provérbios 10

Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Wunlunaŋa Salomɔ wi yomiyɛgɛlɛ.
1 Provérbios de Salomão. O filho sábio alegra a seu pai, mas o filho louco é a tristeza de sua mãe.
2 Yarijɛndɛ nda tì ta nambara ni tila tɔnli kan lere yeri;
2 Os tesouros da impiedade de nada aproveitam; mas a justiça livra da morte.
3 Yawe Yɛnŋɛlɛ laa lesinŋɛ wi yaga fuŋgo mbe to wi na;
3 O Senhor não deixa ter fome a alma do justo, mas o desejo dos ímpios rechaça.
4 Tiyanra ti maa paan fyɔnwɔ ni;
4 O que trabalha com mão enganosa empobrece, mas a mão dos diligentes enriquece.
5 Lere ŋa wi maa yarilire ti kɔn yarilire kɔnsanga ni mari gbogolo, wo yɛn tijinliwɛ fɔ;
5 O que ajunta no verão é filho sábio, mas o que dorme na sega é filho que envergonha.
6 Duwaw ma tigi lesinŋɛ wi na;
6 Bênçãos há sobre a cabeça do justo, mas a violência cobre a boca dos ímpios.
7 Mbe nawa to lesinŋɛ wi kala li na, ki ma pye duwaw ni leele pe yeri,
7 A memória do justo é abençoada, mas o nome dos ímpios apodrecerá.
8 Lere ŋa wi yɛn kajɛnŋɛ wa wi kotogo na, wi ma yɛnlɛ ŋgasegele ke na;
8 O sábio de coração aceita os mandamentos, mas o louco palrador será transtornado.
9 Lere ŋa wi maa tanri konɔ sinnɛ li na, wi maa tanri yɛyinŋge na pɔw;
9 Quem anda em sinceridade anda seguro, mas o que perverte os seus caminhos será conhecido.
10 Lere ŋa wi maa yɛngɛlɛ ke gbɔnŋgbɔn mbe kaselege ki lara, wi ma jɔlɔgɔ wa sanmbala pe na;
10 O que acena com os olhos dá dores, e o tolo de lábios será transtornado.
11 Lesinŋɛ wi yɔn sɛnrɛ ti yɛn paa pulugo tɔnmɔ yɛn, mba pi maa yinwege kaan;
11 A boca do justo é manancial de vida, mas a violência cobre a boca dos ímpios.
12 Lepanraga ki maa paan maara ni;
12 O ódio excita contendas, mas o amor cobre todas as transgressões.
13 Kajɛnmɛ maa taa wa tijinliwɛ fɔ wi yɔn sɛnrɛ ti ni;
13 Nos lábios do sábio se acha a sabedoria, mas a vara é para as costas do falto de entendimento.
14 Kajɛnmbɛlɛ pe maa jɛnmɛ pi taa na kee yɛgɛ;
14 Os sábios escondem a sabedoria, mas a boca do tolo é uma destruição.
15 Penjagbɔrɔ fɔ wi yarijɛndɛ ti maa wi go singi paa malaga sigembogo yɛn;
15 A fazenda do rico é a cidade da sua fortaleza; a destruição dos pobres é a sua pobreza.
16 Lesinŋɛ wi tunŋgo sara wi maa kan yinwege ni;
16 A obra do justo conduz à vida, as produções do ímpio, ao pecado.
17 Lere ŋa wi maa nagawa sɛnrɛ ti nuru, wi ma pye wa yinwege konɔ li ni,
17 O caminho para a vida é daquele que guarda a correção, mas o que abandona a repreensão erra.
18 Lere ŋa wi maa lewee yɛnlɛ wi panra larawa, wi maa yagbogolo finlɛlɛ,
18 O que encobre o ódio tem lábios falsos, e o que difama é um insensato.
19 Lere ŋa kaa para mbe sa toro, wi ma puŋgo fyaw;
19 Na multidão de palavras não falta transgressão, mas o que modera os seus lábios é prudente.
20 Lesinŋɛ wi yɔn sɛnrɛ ti yɛn paa warifuwe piiri yɛn;
20 Prata escolhida é a língua do justo; o coração dos ímpios é de nenhum preço.
21 Lesinŋɛ wi yɔn sɛnrɛ ti ma lelɛgɛrɛ kala yɔn;
21 Os lábios do justo apascentam muitos, mas os tolos, por falta de entendimento, morrem.
22 Yawe Yɛnŋɛlɛ li duwaw wo wi ma lere pye yarijɛndɛ tafɔ,
22 A bênção do Senhor é que enriquece, e ele não acrescenta dores.
23 Mbaa kapege ki piin ki yɛn paa jiire pyewe yɛn lembige ki yeri;
23 Um divertimento é para o tolo praticar a iniquidade; para o homem inteligente, o mesmo é o ser sábio.
24 Ŋga lepee wi maa fyɛ, ko ki maa ta;
24 O temor do ímpio virá sobre ele, mas o desejo dos justos Deus o cumprirá.
25 Na kaŋgbanga ka pan sanga ŋa ni, lepee wi ma tɔngɔ ma wɔ wa;
25 Como a tempestade, assim passa o ímpio, mas o justo tem perpétuo fundamento.
26 Tɔnndangara ti ma ŋgangala ke tanga yɛgɛ ŋga na,
26 Como vinagre para os dentes, como fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o mandam.
27 Mbaa fyɛ Yawe Yɛnŋɛlɛ li yɛgɛ, ki ma yinwetɔnlɔgɔ kan lere yeri,
27 O temor do Senhor aumenta os dias, mas os anos dos ímpios serão abreviados.
28 Lesinmbele pe jigi tagasaga ki ma pe kan yɔgɔrimɔ ni;
28 A esperança dos justos é alegria, mas a expectação dos ímpios perecerá.
29 Mbaa tanri Yawe Yɛnŋɛlɛ li konɔ li na, ki yɛn paa malaga sigeca yɛn lere ŋa wi nawa pi yɛn ma filige wi kan;
29 O caminho do Senhor é fortaleza para os retos, mas ruína virá aos que praticam a iniquidade.
30 Lesinŋɛ wo na fige mbe wɔ wa wi yɔnlɔ fyew;
30 O justo nunca será abalado, mas os ímpios não habitarão a terra.
31 Lesinŋɛ wi yɔn sɛnrɛ ti maa kajɛnmɛ kaan,
31 A boca do justo produz sabedoria em abundância, mas a língua da perversidade será desarraigada.
32 Lesinŋɛ wi yɔn ki ma sɛnyoro jɛn;
32 Os lábios do justo sabem o que agrada, mas a boca dos ímpios anda cheia de perversidades.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.