Provérbios 10
Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs ARIB
1 Wunlunaŋa Salomɔ wi yomiyɛgɛlɛ.
1 Provérbios de Salomão. Um filho sábio alegra a seu pai; mas um filho insensato é a tristeza de sua mãe.
2 Yarijɛndɛ nda tì ta nambara ni tila tɔnli kan lere yeri;
2 Os tesouros da impiedade de nada aproveitam; mas a justiça livra da morte.
3 Yawe Yɛnŋɛlɛ laa lesinŋɛ wi yaga fuŋgo mbe to wi na;
3 O Senhor não deixa o justo passar fome; mas o desejo dos ímpios ele rechaça.
4 Tiyanra ti maa paan fyɔnwɔ ni;
4 O que trabalha com mão remissa empobrece; mas a mão do diligente enriquece.
5 Lere ŋa wi maa yarilire ti kɔn yarilire kɔnsanga ni mari gbogolo, wo yɛn tijinliwɛ fɔ;
5 O que ajunta no verão é filho prudente; mas o que dorme na sega é filho que envergonha.
6 Duwaw ma tigi lesinŋɛ wi na;
6 Bênçãos caem sobre a cabeça do justo; porém a boca dos ímpios esconde a violência.
7 Mbe nawa to lesinŋɛ wi kala li na, ki ma pye duwaw ni leele pe yeri,
7 A memória do justo é abençoada; mas o nome dos ímpios apodrecerá.
8 Lere ŋa wi yɛn kajɛnŋɛ wa wi kotogo na, wi ma yɛnlɛ ŋgasegele ke na;
8 O sábio de coração aceita os mandamentos; mas o insensato palra dor cairá.
9 Lere ŋa wi maa tanri konɔ sinnɛ li na, wi maa tanri yɛyinŋge na pɔw;
9 Quem anda em integridade anda seguro; mas o que perverte os seus caminhos será conhecido.
10 Lere ŋa wi maa yɛngɛlɛ ke gbɔnŋgbɔn mbe kaselege ki lara, wi ma jɔlɔgɔ wa sanmbala pe na;
10 O que acena com os olhos dá dores; e o insensato palrador cairá.
11 Lesinŋɛ wi yɔn sɛnrɛ ti yɛn paa pulugo tɔnmɔ yɛn, mba pi maa yinwege kaan;
11 A boca do justo é manancial de vida, porém a boca dos ímpios esconde a violência.
12 Lepanraga ki maa paan maara ni;
12 O ódio excita contendas; mas o amor cobre todas as transgressões.
13 Kajɛnmɛ maa taa wa tijinliwɛ fɔ wi yɔn sɛnrɛ ti ni;
13 Nos lábios do entendido se acha a sabedoria; mas a vara é para as costas do que é falto de entendimento.
14 Kajɛnmbɛlɛ pe maa jɛnmɛ pi taa na kee yɛgɛ;
14 Os sábios entesouram o conhecimento; porém a boca do insensato é uma destruição iminente.
15 Penjagbɔrɔ fɔ wi yarijɛndɛ ti maa wi go singi paa malaga sigembogo yɛn;
15 Os bens do rico são a sua cidade forte; a ruína dos pobres é a sua pobreza.
16 Lesinŋɛ wi tunŋgo sara wi maa kan yinwege ni;
16 O trabalho do justo conduz à vida; a renda do ímpio, para o pecado.
17 Lere ŋa wi maa nagawa sɛnrɛ ti nuru, wi ma pye wa yinwege konɔ li ni,
17 O que atende à instrução está na vereda da vida; mas o que rejeita a repreensão anda errado.
18 Lere ŋa wi maa lewee yɛnlɛ wi panra larawa, wi maa yagbogolo finlɛlɛ,
18 O que encobre o ódio tem lábios falsos; e o que espalha a calúnia é um insensato.
19 Lere ŋa kaa para mbe sa toro, wi ma puŋgo fyaw;
19 Na multidão de palavras não falta transgressão; mas o que refreia os seus lábios é prudente.
20 Lesinŋɛ wi yɔn sɛnrɛ ti yɛn paa warifuwe piiri yɛn;
20 A língua do justo é prata escolhida; o coração dos ímpios é de pouco valor.
21 Lesinŋɛ wi yɔn sɛnrɛ ti ma lelɛgɛrɛ kala yɔn;
21 Os lábios do justo apascentam a muitos; mas os insensatos, por falta de entendimento, morrem.
22 Yawe Yɛnŋɛlɛ li duwaw wo wi ma lere pye yarijɛndɛ tafɔ,
22 A bênção do Senhor é que enriquece; e ele não a faz seguir de dor alguma.
23 Mbaa kapege ki piin ki yɛn paa jiire pyewe yɛn lembige ki yeri;
23 E um divertimento para o insensato o praticar a iniqüidade; mas a conduta sábia é o prazer do homem entendido.
24 Ŋga lepee wi maa fyɛ, ko ki maa ta;
24 O que o ímpio teme, isso virá sobre ele; mas aos justos se lhes concederá o seu desejo.
25 Na kaŋgbanga ka pan sanga ŋa ni, lepee wi ma tɔngɔ ma wɔ wa;
25 Como passa a tempestade, assim desaparece o ímpio; mas o justo tem fundamentos eternos.
26 Tɔnndangara ti ma ŋgangala ke tanga yɛgɛ ŋga na,
26 Como vinagre para os dentes, como fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o mandam.
27 Mbaa fyɛ Yawe Yɛnŋɛlɛ li yɛgɛ, ki ma yinwetɔnlɔgɔ kan lere yeri,
27 O temor do Senhor aumenta os dias; mas os anos os ímpios serão abreviados.
28 Lesinmbele pe jigi tagasaga ki ma pe kan yɔgɔrimɔ ni;
28 A esperança dos justos é alegria; mas a expectação dos ímpios perecerá.
29 Mbaa tanri Yawe Yɛnŋɛlɛ li konɔ li na, ki yɛn paa malaga sigeca yɛn lere ŋa wi nawa pi yɛn ma filige wi kan;
29 O caminho do Senhor é fortaleza para os retos; mas é destruição para os que praticam a iniqüidade.
30 Lesinŋɛ wo na fige mbe wɔ wa wi yɔnlɔ fyew;
30 O justo nunca será abalado; mas os ímpios não habitarão a terra.
31 Lesinŋɛ wi yɔn sɛnrɛ ti maa kajɛnmɛ kaan,
31 A boca do justo produz sabedoria; porém a língua perversa será desarraigada.
32 Lesinŋɛ wi yɔn ki ma sɛnyoro jɛn;
32 Os lábios do justo sabem o que agrada; porém a boca dos ímpios fala perversidades.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.