Provérbios 10

Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Wunlunaŋa Salomɔ wi yomiyɛgɛlɛ.
1 Provérbios de Salomão. O filho sábio é a alegria do seu pai, mas o filho tolo é a tristeza da sua mãe.
2 Yarijɛndɛ nda tì ta nambara ni tila tɔnli kan lere yeri;
2 Os tesouros conseguidos de forma iníqua não servem para nada, mas a justiça livra da morte.
3 Yawe Yɛnŋɛlɛ laa lesinŋɛ wi yaga fuŋgo mbe to wi na;
3 O Senhor não deixa o justo passar fome, mas rechaça a avidez dos ímpios.
4 Tiyanra ti maa paan fyɔnwɔ ni;
4 Quem trabalha com a mão ociosa fica pobre, mas o que trabalha com diligência enriquece.
5 Lere ŋa wi maa yarilire ti kɔn yarilire kɔnsanga ni mari gbogolo, wo yɛn tijinliwɛ fɔ;
5 Quem ajunta no verão é filho sábio, mas o que dorme no tempo da colheita é filho que envergonha.
6 Duwaw ma tigi lesinŋɛ wi na;
6 Sobre a cabeça do justo há bênçãos, mas na boca dos ímpios mora a violência.
7 Mbe nawa to lesinŋɛ wi kala li na, ki ma pye duwaw ni leele pe yeri,
7 A memória do justo é abençoada, mas o nome dos ímpios irá apodrecer.
8 Lere ŋa wi yɛn kajɛnŋɛ wa wi kotogo na, wi ma yɛnlɛ ŋgasegele ke na;
8 Quem tem coração sábio aceita os mandamentos, mas o que fala tolices acaba em ruína.
9 Lere ŋa wi maa tanri konɔ sinnɛ li na, wi maa tanri yɛyinŋge na pɔw;
9 Quem anda com integridade anda seguro, mas o que perverte os seus caminhos será descoberto.
10 Lere ŋa wi maa yɛngɛlɛ ke gbɔnŋgbɔn mbe kaselege ki lara, wi ma jɔlɔgɔ wa sanmbala pe na;
10 Quem pisca os olhos traz desgosto, e o que fala tolices acaba em ruína.
11 Lesinŋɛ wi yɔn sɛnrɛ ti yɛn paa pulugo tɔnmɔ yɛn, mba pi maa yinwege kaan;
11 A boca do justo é manancial de vida, mas na boca dos ímpios mora a violência.
12 Lepanraga ki maa paan maara ni;
12 O ódio provoca conflitos, mas o amor cobre todas as transgressões.
13 Kajɛnmɛ maa taa wa tijinliwɛ fɔ wi yɔn sɛnrɛ ti ni;
13 Nos lábios do sábio se acha sabedoria, mas a vara é para as costas de quem não tem juízo.
14 Kajɛnmbɛlɛ pe maa jɛnmɛ pi taa na kee yɛgɛ;
14 Os sábios acumulam conhecimento, mas a fala dos insensatos é ruína iminente.
15 Penjagbɔrɔ fɔ wi yarijɛndɛ ti maa wi go singi paa malaga sigembogo yɛn;
15 Os bens do rico são a sua fortaleza; o que leva os pobres à ruína é a sua pobreza.
16 Lesinŋɛ wi tunŋgo sara wi maa kan yinwege ni;
16 A obra do justo conduz à vida, e o rendimento do ímpio leva ao pecado.
17 Lere ŋa wi maa nagawa sɛnrɛ ti nuru, wi ma pye wa yinwege konɔ li ni,
17 O caminho para a vida é de quem guarda o ensino, mas o que abandona a repreensão anda errante.
18 Lere ŋa wi maa lewee yɛnlɛ wi panra larawa, wi maa yagbogolo finlɛlɛ,
18 O que encobre o ódio tem lábios mentirosos, e o que difama é tolo.
19 Lere ŋa kaa para mbe sa toro, wi ma puŋgo fyaw;
19 Quem fala demais acaba caindo em transgressão, mas quem controla a língua é sábio.
20 Lesinŋɛ wi yɔn sɛnrɛ ti yɛn paa warifuwe piiri yɛn;
20 A fala dos justos é prata escolhida, mas o coração dos ímpios vale muito pouco.
21 Lesinŋɛ wi yɔn sɛnrɛ ti ma lelɛgɛrɛ kala yɔn;
21 As palavras dos justos alimentam muitos, mas os insensatos morrem por falta de juízo.
22 Yawe Yɛnŋɛlɛ li duwaw wo wi ma lere pye yarijɛndɛ tafɔ,
22 A bênção do Senhor enriquece, e ele não acrescenta nenhum desgosto a ela.
23 Mbaa kapege ki piin ki yɛn paa jiire pyewe yɛn lembige ki yeri;
23 Praticar a maldade é como um divertimento para o insensato; o homem inteligente se diverte com a sabedoria.
24 Ŋga lepee wi maa fyɛ, ko ki maa ta;
24 Aquilo que o ímpio teme, isso lhe sobrevém; o que os justos desejam Deus lhes concede.
25 Na kaŋgbanga ka pan sanga ŋa ni, lepee wi ma tɔngɔ ma wɔ wa;
25 O ímpio desaparece assim como passa a tempestade, mas o justo tem um alicerce eterno.
26 Tɔnndangara ti ma ŋgangala ke tanga yɛgɛ ŋga na,
26 Como vinagre para os dentes e fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o enviam.
27 Mbaa fyɛ Yawe Yɛnŋɛlɛ li yɛgɛ, ki ma yinwetɔnlɔgɔ kan lere yeri,
27 O temor do Senhor prolonga os dias da vida, mas o tempo dos ímpios será abreviado.
28 Lesinmbele pe jigi tagasaga ki ma pe kan yɔgɔrimɔ ni;
28 A esperança dos justos é alegria, mas a expectativa dos ímpios perecerá.
29 Mbaa tanri Yawe Yɛnŋɛlɛ li konɔ li na, ki yɛn paa malaga sigeca yɛn lere ŋa wi nawa pi yɛn ma filige wi kan;
29 O caminho do Senhor é fortaleza para os íntegros, mas ruína para os que praticam a iniquidade.
30 Lesinŋɛ wo na fige mbe wɔ wa wi yɔnlɔ fyew;
30 O justo nunca será abalado, mas os ímpios não habitarão na terra.
31 Lesinŋɛ wi yɔn sɛnrɛ ti maa kajɛnmɛ kaan,
31 A boca do justo produz sabedoria, mas a língua da perversidade será arrancada.
32 Lesinŋɛ wi yɔn ki ma sɛnyoro jɛn;
32 Os lábios do justo sabem o que agrada, mas da boca dos ímpios só saem perversidades.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.