Provérbios 10
Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs NVI
1 Wunlunaŋa Salomɔ wi yomiyɛgɛlɛ.
1 Provérbios de Salomão: O filho sábio dá alegria ao pai; o filho tolo dá tristeza à mãe.
2 Yarijɛndɛ nda tì ta nambara ni tila tɔnli kan lere yeri;
2 Os tesouros de origem desonesta não servem para nada, mas a retidão livra da morte.
3 Yawe Yɛnŋɛlɛ laa lesinŋɛ wi yaga fuŋgo mbe to wi na;
3 O Senhor não deixa o justo passar fome, mas frustra a ambição dos ímpios.
4 Tiyanra ti maa paan fyɔnwɔ ni;
4 As mãos preguiçosas empobrecem o homem, porém as mãos diligentes lhe trazem riqueza.
5 Lere ŋa wi maa yarilire ti kɔn yarilire kɔnsanga ni mari gbogolo, wo yɛn tijinliwɛ fɔ;
5 Aquele que faz a colheita no verão é filho sensato, mas aquele que dorme durante a ceifa é filho que causa vergonha.
6 Duwaw ma tigi lesinŋɛ wi na;
6 As bênçãos coroam a cabeça dos justos, mas a boca dos ímpios abriga a violência.
7 Mbe nawa to lesinŋɛ wi kala li na, ki ma pye duwaw ni leele pe yeri,
7 A memória deixada pelos justos será uma bênção, mas o nome dos ímpios apodrecerá.
8 Lere ŋa wi yɛn kajɛnŋɛ wa wi kotogo na, wi ma yɛnlɛ ŋgasegele ke na;
8 Os sábios de coração aceitam mandamentos, mas a boca do insensato o leva à ruína.
9 Lere ŋa wi maa tanri konɔ sinnɛ li na, wi maa tanri yɛyinŋge na pɔw;
9 Quem anda com integridade anda com segurança, mas quem segue veredas tortuosas será descoberto.
10 Lere ŋa wi maa yɛngɛlɛ ke gbɔnŋgbɔn mbe kaselege ki lara, wi ma jɔlɔgɔ wa sanmbala pe na;
10 Aquele que pisca maliciosamente causa tristeza, e a boca do insensato o leva à ruína.
11 Lesinŋɛ wi yɔn sɛnrɛ ti yɛn paa pulugo tɔnmɔ yɛn, mba pi maa yinwege kaan;
11 A boca do justo é fonte de vida, mas a boca dos ímpios abriga a violência.
12 Lepanraga ki maa paan maara ni;
12 O ódio provoca dissensão, mas o amor cobre todos os pecados.
13 Kajɛnmɛ maa taa wa tijinliwɛ fɔ wi yɔn sɛnrɛ ti ni;
13 A sabedoria está nos lábios dos que têm discernimento, mas a vara é para as costas daquele que não tem juízo.
14 Kajɛnmbɛlɛ pe maa jɛnmɛ pi taa na kee yɛgɛ;
14 Os sábios acumulam conhecimento, mas a boca do insensato é um convite à ruína.
15 Penjagbɔrɔ fɔ wi yarijɛndɛ ti maa wi go singi paa malaga sigembogo yɛn;
15 A riqueza dos ricos é a sua cidade fortificada, mas a pobreza é a ruína dos pobres.
16 Lesinŋɛ wi tunŋgo sara wi maa kan yinwege ni;
16 O salário do justo lhe traz vida, mas a renda do ímpio lhe traz castigo.
17 Lere ŋa wi maa nagawa sɛnrɛ ti nuru, wi ma pye wa yinwege konɔ li ni,
17 Quem acolhe a disciplina mostra o caminho da vida, mas quem ignora a repreensão desencaminha outros.
18 Lere ŋa wi maa lewee yɛnlɛ wi panra larawa, wi maa yagbogolo finlɛlɛ,
18 Quem esconde o ódio tem lábios mentirosos, e quem espalha calúnia é tolo.
19 Lere ŋa kaa para mbe sa toro, wi ma puŋgo fyaw;
19 Quando são muitas as palavras o pecado está presente, mas quem controla a língua é sensato.
20 Lesinŋɛ wi yɔn sɛnrɛ ti yɛn paa warifuwe piiri yɛn;
20 A língua dos justos é prata escolhida, mas o coração dos ímpios quase não tem valor.
21 Lesinŋɛ wi yɔn sɛnrɛ ti ma lelɛgɛrɛ kala yɔn;
21 As palavras dos justos dão sustento a muitos, mas os insensatos morrem por falta de juízo.
22 Yawe Yɛnŋɛlɛ li duwaw wo wi ma lere pye yarijɛndɛ tafɔ,
22 A bênção do Senhor traz riqueza, e não inclui dor alguma.
23 Mbaa kapege ki piin ki yɛn paa jiire pyewe yɛn lembige ki yeri;
23 O tolo encontra prazer na má conduta, mas o homem cheio de entendimento deleita-se na sabedoria.
24 Ŋga lepee wi maa fyɛ, ko ki maa ta;
24 O que o ímpio teme lhe acontecerá; o que os justos desejam lhes será concedido.
25 Na kaŋgbanga ka pan sanga ŋa ni, lepee wi ma tɔngɔ ma wɔ wa;
25 Passada a tempestade, o ímpio já não existe, mas o justo permanece firme para sempre.
26 Tɔnndangara ti ma ŋgangala ke tanga yɛgɛ ŋga na,
26 Como o vinagre para os dentes e a fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o enviam.
27 Mbaa fyɛ Yawe Yɛnŋɛlɛ li yɛgɛ, ki ma yinwetɔnlɔgɔ kan lere yeri,
27 O temor do Senhor prolonga a vida, mas a vida do ímpio é abreviada.
28 Lesinmbele pe jigi tagasaga ki ma pe kan yɔgɔrimɔ ni;
28 O que o justo almeja redunda em alegria, mas as esperanças dos ímpios dão em nada.
29 Mbaa tanri Yawe Yɛnŋɛlɛ li konɔ li na, ki yɛn paa malaga sigeca yɛn lere ŋa wi nawa pi yɛn ma filige wi kan;
29 O caminho do Senhor é o refúgio dos íntegros, mas é a ruína dos que praticam o mal.
30 Lesinŋɛ wo na fige mbe wɔ wa wi yɔnlɔ fyew;
30 Os justos jamais serão desarraigados, mas os ímpios pouco duram na terra.
31 Lesinŋɛ wi yɔn sɛnrɛ ti maa kajɛnmɛ kaan,
31 A boca do justo produz sabedoria, mas a língua perversa será extirpada.
32 Lesinŋɛ wi yɔn ki ma sɛnyoro jɛn;
32 Os lábios do justo sabem o que é próprio, mas a boca dos ímpios só conhece a perversidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.