Jó 8

Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs BKJ

Sair da comparação
1 Kona, Bilidadi ŋa wìla yiri wa Shuwa tara wì si sɛnrɛ ti lɛ mɛɛ Zhɔbu wi pye fɔ:
1 Então respondeu Bildade, o suíta, e disse:
2 Ma yaa koro mbaa ki sɛnrɛ cɛnlɛ nda ti yuun fɔ sa gbɔn wagati wiwiin?
2 Por quanto tempo tu falarás estas coisas; e por quanto tempo serão as palavras da tua boca como um vento forte?
3 Naga yɛn ma, Yɛnŋɛlɛ li yaa ŋga kì sin ki kanŋga wi le?
3 Acaso Deus perverte o julgamento? Ou acaso o Todo-Poderoso perverte a justiça?
4 Kana ki mbe ya pye fɔ ma pinambiile pè kapege pye ma ye Yɛnŋɛlɛ li ni,
4 Se teus filhos pecaram contra ele, e ele os lançou fora por causa de sua transgressão;
5 Ɛɛn fɔ mboro wo na, na ma kaa Yɛnŋɛlɛ li lagajaa,
5 se tu buscares a Deus cedo e fizeres a tua súplica ao Todo-Poderoso;
6 na ma ka pye jɛrɛgisaga fu konaa mbe pye sinŋɛ,
6 se tu fores puro e direito; certamente agora ele despertará para ti, e fará a habitação da tua justiça ­próspera.
7 Pa kona ma cɛnlɔmɔ koŋgbanmba, ma se po jate naa yaraga ka,
7 Embora teu início tenha sido pequeno, contudo teu fim aumentará grandemente.
8 Faafɛnnɛ pe yewe ma wele,
8 Pois indague, eu te rogo, às eras antigas, e prepara-te para a busca de seus pais;
9 Katugu pè woro se yunmbaan, wee yaraga ka jɛn,
9 (porque nada somos a não ser de ontem, e nada sabemos; porque nossos dias sobre a terra são uma sombra).
10 Faafɛnnɛ poro pe yaa ma naga, poro pe yaa ka yo ma kan;
10 Não te ensinarão eles, e te contarão, e proferirão palavras do seu coração?
11 «Gbagara wi mbe ya mbe yiri, na wi woro lɔgɔ yɔn na le?
11 Pode o papiro crescer sem lodo? Pode o junco crescer sem água?
12 Na tɔnmɔ woro ki nɔgɔ, ki tipirige ki ma waga fyaw ma yan sanŋga ki yaga,
12 Enquanto ainda está em seu verdor, e não é cortado, ele seca antes de qualquer outra erva.
13 Mbele pe ma fɛgɛ Yɛnŋɛlɛ li na, pa pe kala li ma pye ma;
13 Assim são as veredas de todos quantos se esquecem de Deus; e a esperança do hipócrita perecerá;
14 Wi kɛɛndagaserege ki ma jɔgɔ ma wɔ wa,
14 cuja esperança será cortada fora, e cuja confiança será uma teia de aranha.
15 Wì yo wi yaa jiige wi go ki na, ɛɛn fɔ, a go kì si to;
15 Ele se inclinará sobre sua casa, mas ela não ficará de pé; apegar-se-á a ela, mas não perdurará.
16 Wi yɛn paa tige yɛn, ŋga kìgi yɛɛ ta wa yɔnlɔ ki na;
16 Ele é verde diante do sol, e seu galho brota em seu jardim.
17 Ki ma ki ninde ti migili ti yɛɛ ni ma ye fɔ wa sinndɛɛrɛ ti sɔgɔwɔ;
17 Suas raízes se entrelaçam em volta do amontoado, e vê o lugar das pedras.
18 Ɛɛn fɔ pilige ŋga ni paga ki kɔw mbege wɔ wa laga ŋga kìla pye,
18 Se ele o destruir de seu lugar, então este negá-lo-á dizendo: Nunca te vi!
19 Wele, nayinmɛ mba ki lerefɔ wi ma ta laga dunruya wi ni, pi kɔ pow yɛɛn!
19 Eis que esta é a alegria do seu caminho, e da terra outros crescerão.
20 Lere ŋa wi nawa pi yɛn ma filige wi na, Yɛnŋɛlɛ laa je wo na fyew,
20 Eis que Deus não lançará fora um homem perfeito, nem ajudará os malfeitores;
21 Li yaa ka ti ma tɛgɛ naa wa ma yɔn,
21 até que ele encha a tua boca de riso, e os teus lábios de júbilo.
22 Mbele fuun pɔ̀ɔn panra, pe yaa ka fɛrɛ shɔ;
22 Os que te odeiam se vestirão de vergonha, e a moradia dos ímpios virá a ser nada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.