Jó 5

Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Koni yeri ma wele! Ambɔ wi yaa ta mbɔɔn yɔn sogo?
1 Chama para ver se te respondem; a qual dos santos te dirigirás?
2 Naŋgbanwa pi ma lembige ki gbo,
2 O arrebatamento mata o insensato, a inveja leva o tolo à morte.
3 Mìla lembige ki yan kila jiti na kee yɛgɛ,
3 Vi o insensato deitar raiz, e de repente sua morada apodreceu.
4 Yɛnŋɛlɛ sa ti sagafɔ ka ka ta ki piile pe na,
4 Seus filhos são privados de qualquer socorro, são pisados à porta, ninguém os defende.
5 Yarilire nda pè kɔn, Yɛnŋɛlɛ sa ti fuŋgo yɛn mbele na, pe pan peri ka pew!
5 O faminto come sua colheita e a leva embora, por detrás da cerca de espinhos, e os sequiosos engolem seus bens.
6 Jɔlɔgɔ kila fi mbe yiri wa tara paa tige yɛn,
6 Pois o mal não sai do pó, e o sofrimento não brota da terra:
7 Ɛɛn fɔ sɛnwee wi ma se mbaa jɔlɔ,
7 é o homem quem causa o sofrimento como as faíscas voam no ar.
8 Mi wo na, ndɛɛ mi ja pye mboro, mi jɛn nala kala li le Yɛnŋɛlɛ lo kɛɛ;
8 Por isso, eu rogarei a Deus, apresentarei minha súplica ao Senhor.
9 Yɛnŋɛlɛ li maa kagbɔgɔlɔ piin, ŋgele kè toro sɛnwee wi jatere pyege na;
9 Ele faz coisas grandes e insondáveis, maravilhas incalculáveis;
10 Lo li ma ti tisaga ki ma pan laga tara ti na,
10 espalha a chuva sobre a terra, e derrama as águas sobre os campos;
11 Li ma mbele pè pe yɛɛ tirige pe yirige naayeri,
11 exalta os humildes, e dá nova alegria aos que estão de luto;
12 Tijinliwɛ pee fɛnnɛ pè kagala ŋgele kɔn mbe pye, li ma ke jɔgɔ;
12 frustra os projetos dos maus, cujas mãos não podem executar os planos;
13 Li ma kajɛnmbɛlɛ pe yigi pe yɛɛra tijinliwɛ pee pi ni,
13 apanha os jeitosos em suas próprias manhas, e os projetos dos astutos se tornam prematuros;
14 Diwi wi ma ye pe na yɔnlɔ na;
14 em pleno dia encontram as trevas, e andam às apalpadelas ao meio-dia como se fosse noite.
15 Ɛɛn fɔ Yɛnŋɛlɛ li ma fyɔnwɔ fɔ wi shɔ ki leele pe yɔn sɛnpere ti kɛɛ,
15 Salva o fraco da espada da língua deles, e o pobre da mão do poderoso;
16 Li ma jigi tagasaga kan ŋa wi fanŋga kì kɔ wi yeri,
16 volta a esperança ao infeliz, e é fechada a boca da iniqüidade.
17 Ki kala na, Yɛnŋɛlɛ li ka lere ŋa jɛrɛgi mboo le konɔ, fɛrɛwɛ yɛn ki fɔ wi woo;
17 Bem-aventurado o homem a quem Deus corrige! Não desprezes a lição do Todo-poderoso,
18 Katugu lo li ma sɛnwee wi wɛlɛgɛ, lo li mɛɛ wi sagbanra ti fɔ;
18 pois ele fere e cuida; se golpeia, sua mão cura.
19 Jorowo kagala kɔgɔlɔni mbe gbɔn ma na, ɛɛn fɔ Yɛnŋɛlɛ li yaa ma shɔ ke ni fuun ke ni;
19 Seis vezes te salvará da angústia, e, na sétima, o mal não te atingirá.
20 Fuŋgo sanga ni, li yaa ma shɔ kunwɔ pi kɛɛ,
20 No tempo de fome, te preservará da morte, e, no combate, do gume da espada;
21 Yɛnŋɛlɛ li yaa ma shɔ lepeele pe lesangara sɛnrɛ ti kɛɛ,
21 estarás a coberto do açoite da língua, não terás medo quando vires a ruína;
22 Ma yaa kaa tɛgɛ jɔgɔwɔ sanga naa fuŋgo sanga ni, mbege yan fɔ ki woro yaraga ka,
22 rirás das calamidades e da fome, não temerás as feras selvagens.
23 katugu sinndɛɛrɛ se ka pye wa ma kɛɛrɛ ti ni,
23 Farás um pacto com as pedras do chão, e os animais dos campos estarão em paz contigo.
24 Ma yaa kaga yan fɔ yɛyinŋge ki yɛn wa ma go,
24 Dentro de tua tenda conhecerás a paz, visitarás tuas terras, onde nada faltará;
25 Ma yaa kaga yan fɔ ma setirige piile pe yɛn na lege,
25 verás tua posteridade multiplicar-se, e teus descendentes crescerem como a erva dos campos.
26 Ma yaa ka lɛ mbe tin yinwege ki na si jɛn mbe ku pɔɔn le wa fanga ki ni,
26 Entrarás maduro no sepulcro, como um feixe de trigo que se recolhe a seu tempo.
27 Wele, wè ki kala li cancan jɛŋgɛ mali wele, pa li si yɛn ma.
27 Eis o que observamos; é assim; eis o que aprendemos; tira proveito disso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.