Jó 5
Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs NVT
1 Koni yeri ma wele! Ambɔ wi yaa ta mbɔɔn yɔn sogo?
1 “Grite por socorro, mas alguém responderá? Qual dos anjos
2 Naŋgbanwa pi ma lembige ki gbo,
2 Por certo, o ressentimento destrói o insensato, e a inveja mata o tolo.
3 Mìla lembige ki yan kila jiti na kee yɛgɛ,
3 Observei que os insensatos têm sucesso por um tempo, mas desgraça repentina vem sobre eles.
4 Yɛnŋɛlɛ sa ti sagafɔ ka ka ta ki piile pe na,
4 Seus filhos perdem toda e qualquer segurança; são oprimidos no tribunal, e não há quem os defenda.
5 Yarilire nda pè kɔn, Yɛnŋɛlɛ sa ti fuŋgo yɛn mbele na, pe pan peri ka pew!
5 Os famintos devoram sua colheita, mesmo quando protegida por espinheiros, e os sedentos anseiam por sua riqueza.
6 Jɔlɔgɔ kila fi mbe yiri wa tara paa tige yɛn,
6 Embora o mal não surja do solo, nem as dificuldades brotem da terra,
7 Ɛɛn fɔ sɛnwee wi ma se mbaa jɔlɔ,
7 o ser humano nasce para enfrentar aflições, tão certo como as faíscas do fogo voam para o alto.
8 Mi wo na, ndɛɛ mi ja pye mboro, mi jɛn nala kala li le Yɛnŋɛlɛ lo kɛɛ;
8 “Se eu fosse você, buscaria a Deus e lhe apresentaria minha causa.
9 Yɛnŋɛlɛ li maa kagbɔgɔlɔ piin, ŋgele kè toro sɛnwee wi jatere pyege na;
9 Ele faz grandes coisas, maravilhosas demais para entender, e realiza milagres incontáveis.
10 Lo li ma ti tisaga ki ma pan laga tara ti na,
10 Dá chuva à terra e água aos campos.
11 Li ma mbele pè pe yɛɛ tirige pe yirige naayeri,
11 Exalta os humildes e protege os que sofrem.
12 Tijinliwɛ pee fɛnnɛ pè kagala ŋgele kɔn mbe pye, li ma ke jɔgɔ;
12 Frustra os planos dos maliciosos, para que as obras de suas mãos fracassem.
13 Li ma kajɛnmbɛlɛ pe yigi pe yɛɛra tijinliwɛ pee pi ni,
13 Apanha os sábios em sua própria astúcia e frustra as intrigas dos ardilosos.
14 Diwi wi ma ye pe na yɔnlɔ na;
14 Ficam na escuridão em pleno dia e tateiam ao meio-dia como se fosse noite.
15 Ɛɛn fɔ Yɛnŋɛlɛ li ma fyɔnwɔ fɔ wi shɔ ki leele pe yɔn sɛnpere ti kɛɛ,
15 Ele salva os pobres das ofensas dos fortes e os livra das garras dos poderosos.
16 Li ma jigi tagasaga kan ŋa wi fanŋga kì kɔ wi yeri,
16 Por fim, os desamparados têm esperança, e a boca dos perversos é fechada.
17 Ki kala na, Yɛnŋɛlɛ li ka lere ŋa jɛrɛgi mboo le konɔ, fɛrɛwɛ yɛn ki fɔ wi woo;
17 “Mas como são felizes os que Deus corrige! Não despreze, portanto, a disciplina do Todo-poderoso.
18 Katugu lo li ma sɛnwee wi wɛlɛgɛ, lo li mɛɛ wi sagbanra ti fɔ;
18 Pois ele fere, mas enfaixa a ferida; bate, mas suas mãos curam.
19 Jorowo kagala kɔgɔlɔni mbe gbɔn ma na, ɛɛn fɔ Yɛnŋɛlɛ li yaa ma shɔ ke ni fuun ke ni;
19 Ele o livrará de seis desgraças, e até mesmo na sétima o guardará do mal.
20 Fuŋgo sanga ni, li yaa ma shɔ kunwɔ pi kɛɛ,
20 Ele o livrará da morte no tempo de fome e do poder da espada no tempo de guerra.
21 Yɛnŋɛlɛ li yaa ma shɔ lepeele pe lesangara sɛnrɛ ti kɛɛ,
21 Você estará protegido das calúnias e não terá medo quando vier a destruição.
22 Ma yaa kaa tɛgɛ jɔgɔwɔ sanga naa fuŋgo sanga ni, mbege yan fɔ ki woro yaraga ka,
22 Rirá da destruição e da fome, e animais selvagens não o assustarão.
23 katugu sinndɛɛrɛ se ka pye wa ma kɛɛrɛ ti ni,
23 Fará um pacto com as pedras do campo, e os animais selvagens estarão em paz com você.
24 Ma yaa kaga yan fɔ yɛyinŋge ki yɛn wa ma go,
24 Saberá que seu lar está seguro; ao contar seus bens, de nada achará falta.
25 Ma yaa kaga yan fɔ ma setirige piile pe yɛn na lege,
25 Terá muitos filhos, tantos descendentes como o capim no pasto.
26 Ma yaa ka lɛ mbe tin yinwege ki na si jɛn mbe ku pɔɔn le wa fanga ki ni,
26 Em boa velhice irá para a sepultura, como um feixe de cereal colhido no tempo certo.
27 Wele, wè ki kala li cancan jɛŋgɛ mali wele, pa li si yɛn ma.
27 “Observamos a vida e vimos que tudo isso é verdade; ouça meu conselho e aplique-o à sua vida”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.