Jó 5

Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Koni yeri ma wele! Ambɔ wi yaa ta mbɔɔn yɔn sogo?
1 Chama agora; há alguém que te responda? E para qual dos santos te virarás?
2 Naŋgbanwa pi ma lembige ki gbo,
2 Porque a ira destrói o louco; e o zelo mata o tolo.
3 Mìla lembige ki yan kila jiti na kee yɛgɛ,
3 Bem vi eu o louco lançar raízes; porém logo amaldiçoei a sua habitação.
4 Yɛnŋɛlɛ sa ti sagafɔ ka ka ta ki piile pe na,
4 Seus filhos estão longe da salvação; e são despedaçados às portas, e não há quem os livre.
5 Yarilire nda pè kɔn, Yɛnŋɛlɛ sa ti fuŋgo yɛn mbele na, pe pan peri ka pew!
5 A sua messe, o faminto a devora, e até dentre os espinhos a tira; e o salteador traga a sua fazenda.
6 Jɔlɔgɔ kila fi mbe yiri wa tara paa tige yɛn,
6 Porque do pó não procede a aflição, nem da terra brota o trabalho.
7 Ɛɛn fɔ sɛnwee wi ma se mbaa jɔlɔ,
7 Mas o homem nasce para a tribulação, como as faíscas se levantam para voar.
8 Mi wo na, ndɛɛ mi ja pye mboro, mi jɛn nala kala li le Yɛnŋɛlɛ lo kɛɛ;
8 Porém eu buscaria a Deus; e a ele entregaria a minha causa.
9 Yɛnŋɛlɛ li maa kagbɔgɔlɔ piin, ŋgele kè toro sɛnwee wi jatere pyege na;
9 Ele faz coisas grandes e inescrutáveis, e maravilhas sem número.
10 Lo li ma ti tisaga ki ma pan laga tara ti na,
10 Ele dá a chuva sobre a terra, e envia águas sobre os campos.
11 Li ma mbele pè pe yɛɛ tirige pe yirige naayeri,
11 Para pôr aos abatidos num lugar alto; e para que os enlutados se exaltem na salvação.
12 Tijinliwɛ pee fɛnnɛ pè kagala ŋgele kɔn mbe pye, li ma ke jɔgɔ;
12 Ele aniquila as imaginações dos astutos, para que as suas mãos não possam levar coisa alguma a efeito.
13 Li ma kajɛnmbɛlɛ pe yigi pe yɛɛra tijinliwɛ pee pi ni,
13 Ele apanha os sábios na sua própria astúcia; e o conselho dos perversos se precipita.
14 Diwi wi ma ye pe na yɔnlɔ na;
14 Eles de dia encontram as trevas; e ao meio-dia andam às apalpadelas como de noite.
15 Ɛɛn fɔ Yɛnŋɛlɛ li ma fyɔnwɔ fɔ wi shɔ ki leele pe yɔn sɛnpere ti kɛɛ,
15 Porém ao necessitado livra da espada, e da boca deles, e da mão do forte.
16 Li ma jigi tagasaga kan ŋa wi fanŋga kì kɔ wi yeri,
16 Assim há esperança para o pobre; e a iniqüidade tapa a sua boca.
17 Ki kala na, Yɛnŋɛlɛ li ka lere ŋa jɛrɛgi mboo le konɔ, fɛrɛwɛ yɛn ki fɔ wi woo;
17 Eis que bem-aventurado é o homem a quem Deus repreende; não desprezes, pois, a correção do Todo-Poderoso.
18 Katugu lo li ma sɛnwee wi wɛlɛgɛ, lo li mɛɛ wi sagbanra ti fɔ;
18 Porque ele faz a chaga, e ele mesmo a liga; ele fere, e as suas mãos curam.
19 Jorowo kagala kɔgɔlɔni mbe gbɔn ma na, ɛɛn fɔ Yɛnŋɛlɛ li yaa ma shɔ ke ni fuun ke ni;
19 Em seis angústias te livrará; e na sétima o mal não te tocará.
20 Fuŋgo sanga ni, li yaa ma shɔ kunwɔ pi kɛɛ,
20 Na fome te livrará da morte; e na guerra, da violência da espada.
21 Yɛnŋɛlɛ li yaa ma shɔ lepeele pe lesangara sɛnrɛ ti kɛɛ,
21 Do açoite da língua estarás encoberto; e não temerás a assolação, quando vier.
22 Ma yaa kaa tɛgɛ jɔgɔwɔ sanga naa fuŋgo sanga ni, mbege yan fɔ ki woro yaraga ka,
22 Da assolação e da fome te rirás, e os animais da terra não temerás.
23 katugu sinndɛɛrɛ se ka pye wa ma kɛɛrɛ ti ni,
23 Porque até com as pedras do campo terás o teu acordo, e as feras do campo serão pacíficas contigo.
24 Ma yaa kaga yan fɔ yɛyinŋge ki yɛn wa ma go,
24 E saberás que a tua tenda está em paz; e visitarás a tua habitação, e não pecarás.
25 Ma yaa kaga yan fɔ ma setirige piile pe yɛn na lege,
25 Também saberás que se multiplicará a tua descendência e a tua posteridade como a erva da terra,
26 Ma yaa ka lɛ mbe tin yinwege ki na si jɛn mbe ku pɔɔn le wa fanga ki ni,
26 Na velhice irás à sepultura, como se recolhe o feixe de trigo a seu tempo.
27 Wele, wè ki kala li cancan jɛŋgɛ mali wele, pa li si yɛn ma.
27 Eis que isto já o havemos inquirido, e assim é; ouve-o, e medita nisso para teu bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.