Jó 40

Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Kona, a Yawe Yɛnŋɛlɛ lì si Zhɔbu wi pye fɔ:
1 O Senhor disse mais a Jó:
2 «Mboro ŋa ma yɛn na kendige woo mi ŋa Yɛnŋɛlɛ na yawa pi ni fuun fɔ na ni, naga yɛn ma, maa jaa mbe kiti kɔn na ni wi le?
2 “Será que alguém que usa de censuras poderá discutir com o Todo-Poderoso? Que responda a isso aquele que critica Deus!”
3 Kona, a Zhɔbu wì si Yawe Yɛnŋɛlɛ li yɔn sogo ma yo fɔ:
3 Então Jó respondeu ao Senhor e disse:
4 «Wele, mi woro yaraga ka, mi yaa ma yɔn sogo mbe yo mɛlɛ?
4 “Sou indigno. Que te responderia eu? Ponho a mão sobre a minha boca.
5 Mì para parasaga koŋgbanŋga na makɔ, mi se yɔn sogomɔ kan naa,
5 Uma vez falei, e não direi mais nada; aliás, duas vezes, porém não prosseguirei.”
6 Yawe Yɛnŋɛlɛ làa koro wa tisaga tifɛliŋgbɔgɔ ki nandogomɔ ma Zhɔbu wi yɔn sogo ma yo fɔ:
6 Então o Senhor , do meio de um redemoinho, respondeu a Jó e disse:
7 Kurusijara lɛ maa pɔ wa ma sɛnnɛ paa lenaŋa kotogofɔ yɛn,
7 “Cinja os lombos como homem, pois eu lhe farei perguntas, e você me responderá.
8 Naga yɛn ma, maa jaa na kiti kɔngɔ kila lere kɔɔn shyɛn wi le?
8 Será que você está querendo anular a minha justiça? Ou me condenará, para se justificar?
9 Naga yɛn ma, ma fanŋga kɛɛ ki yɛn paa mi ŋa Yɛnŋɛlɛ na wogo ki yɛn wi le?
9 Você tem um braço tão forte como o braço de Deus? Você pode trovejar com a voz como ele troveja?
10 Na kaa pye pa ki yɛn ma, ma yɛɛ fere wunluwɔ naa gbemɛ ni;
10 Adorne-se, então, de excelência e grandeza, e vista-se de majestade e glória.
11 Ma naŋgbanwa gbɔɔ kala li wa leele pe na paa tɔnŋgbɔɔ yɛn,
11 Derrame as torrentes da sua ira; olhe para os orgulhosos e humilhe-os.
12 Mbele fuun pe maa pe yɛɛ gbogo, pe wele ma pe go sogo!
12 Sim, olhe para eles e humilhe-os; esmague os ímpios no lugar onde estiverem.
13 Ki yaga pe ni fuun pe pinlɛ pe tigi wa tara ti nɔgɔ yɔnlɔ nuŋgba,
13 Cubra-os todos no pó; prenda todos eles no sepulcro.
14 Pa kona mi jate mi yaa ma shari mbɔɔn sɔn,
14 Então também eu confessarei a seu respeito que a sua mão direita lhe dá vitória.”
15 Ŋgundurɔ wi wele, mùu da paa yɛgɛ ŋga na mɔ̀ɔ da we;
15 “Contemple agora o Beemote, que eu criei junto com você, e que come capim como o boi.
16 Ɛɛn fɔ wi wele, fanŋga yɛn wa wi sɛnnɛ li ni,
16 A força dele está nos seus lombos, e o seu poder, nos músculos do seu ventre.
17 Wi maa naga ki yirige maga sheli paa sɛdiri tige yɛn,
17 Ele endurece a sua cauda como cedro; os tendões das suas coxas estão entretecidos.
18 Wi kajeere tì sheli paa tuguyɛnrɛ tugumbogoŋgolo yɛn,
18 Os seus ossos são como tubos de bronze; as suas pernas são como barras de ferro.
19 Wi yɛn kafɔnnɔ yaraga yaara nda mi ŋa Yɛnŋɛlɛ mì da ti ni,
19 Ele é obra-prima dos feitos de Deus; aquele que o fez o proveu de espada.
20 Wi maa wi yaakara ti taa wa yanwira ti na,
20 Na verdade, os montes lhe produzem pasto, onde todos os animais selvagens se divertem.
21 Wi ma saa sinlɛ wa lɔgɔ yɔn tire ti nɔgɔ,
21 Deita-se debaixo das árvores de lótus, no esconderijo da lama, no meio dos juncos.
22 Lɔgɔ yɔn tire ti yinmɛ pi ma tɔn wi na,
22 As árvores de lótus o cobrem com sua sombra; os salgueiros do ribeiro o rodeiam.
23 Ali na gbaan wi ka yin yɛgɛ o yɛgɛ, wila la fyɛ wi yɛgɛ,
23 Se um rio transborda, ele não se apressa; fica tranquilo mesmo que o Jordão se levante até a sua boca.
24 Mboo yɛngɛlɛ ke ta ke yɛn ma yɛngɛ, ambɔ wi mbe ya mboo yigi?
24 Será que alguém pode apanhá-lo quando ele está olhando? Ou lhe meter um laço pelo nariz?”
25 Naga yɛn ma, ma mbe ya mbe yarifɛlɛgɛ Leviyatan ki yigi njegenɛ ni le?
25 — ausente —
26 Naga yɛn ma, ma mbe ya mbe mana le ki numaga ki na le?
26 — ausente —
27 Maa ki jate ki yaa ma yɛnri ŋgbanga mbe yo maga yaga wi le?
27 — ausente —
28 Ma nawa po ni ki yaa tanwa le ma ni,
28 — ausente —
29 Naga yɛn ma, ma yaa la jinrigi ki ni paa sannjɛlɛ yɛn wi le,
29 — ausente —
30 Naga yɛn ma, ŋgbanra wɔfɛnnɛ gbogolomɔ pi mbe ya mbege yigi mbaa ki pɛrɛ wi le?
30 — ausente —
31 Ma mbe ya mbege wɔn wangala ni mbege sɛlɛgɛ ki furugu lagapyew wi le,
31 — ausente —
32 Ma kɛɛ ki taga ki na ma wele, na ma kaa ki jate malaga ni,
32 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.