Jó 40

Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Kona, a Yawe Yɛnŋɛlɛ lì si Zhɔbu wi pye fɔ:
1 Respondeu mais o SENHOR a Jó, dizendo:
2 «Mboro ŋa ma yɛn na kendige woo mi ŋa Yɛnŋɛlɛ na yawa pi ni fuun fɔ na ni, naga yɛn ma, maa jaa mbe kiti kɔn na ni wi le?
2 Porventura o contender contra o Todo-Poderoso é sabedoria? Quem argüi assim a Deus, responda por isso.
3 Kona, a Zhɔbu wì si Yawe Yɛnŋɛlɛ li yɔn sogo ma yo fɔ:
3 Então Jó respondeu ao Senhor, dizendo:
4 «Wele, mi woro yaraga ka, mi yaa ma yɔn sogo mbe yo mɛlɛ?
4 Eis que sou vil; que te responderia eu? A minha mão ponho à boca.
5 Mì para parasaga koŋgbanŋga na makɔ, mi se yɔn sogomɔ kan naa,
5 Uma vez tenho falado, e não replicarei; ou ainda duas vezes, porém não prosseguirei.
6 Yawe Yɛnŋɛlɛ làa koro wa tisaga tifɛliŋgbɔgɔ ki nandogomɔ ma Zhɔbu wi yɔn sogo ma yo fɔ:
6 Então o Senhor respondeu a Jó de um redemoinho, dizendo:
7 Kurusijara lɛ maa pɔ wa ma sɛnnɛ paa lenaŋa kotogofɔ yɛn,
7 Cinge agora os teus lombos como homem; eu te perguntarei, e tu me explicarás.
8 Naga yɛn ma, maa jaa na kiti kɔngɔ kila lere kɔɔn shyɛn wi le?
8 Porventura também tornarás tu vão o meu juízo, ou tu me condenarás, para te justificares?
9 Naga yɛn ma, ma fanŋga kɛɛ ki yɛn paa mi ŋa Yɛnŋɛlɛ na wogo ki yɛn wi le?
9 Ou tens braço como Deus, ou podes trovejar com voz como ele o faz?
10 Na kaa pye pa ki yɛn ma, ma yɛɛ fere wunluwɔ naa gbemɛ ni;
10 Orna-te, pois, de excelência e alteza; e veste-te de majestade e de glória.
11 Ma naŋgbanwa gbɔɔ kala li wa leele pe na paa tɔnŋgbɔɔ yɛn,
11 Derrama os furores da tua ira, e atenta para todo o soberbo, e abate-o.
12 Mbele fuun pe maa pe yɛɛ gbogo, pe wele ma pe go sogo!
12 Olha para todo o soberbo, e humilha-o, e atropela os ímpios no seu lugar.
13 Ki yaga pe ni fuun pe pinlɛ pe tigi wa tara ti nɔgɔ yɔnlɔ nuŋgba,
13 Esconde-os juntamente no pó; ata-lhes os rostos em oculto.
14 Pa kona mi jate mi yaa ma shari mbɔɔn sɔn,
14 Então também eu a ti confessarei que a tua mão direita te poderá salvar.
15 Ŋgundurɔ wi wele, mùu da paa yɛgɛ ŋga na mɔ̀ɔ da we;
15 Contemplas agora o beemote, que eu fiz contigo, que come a erva como o boi.
16 Ɛɛn fɔ wi wele, fanŋga yɛn wa wi sɛnnɛ li ni,
16 Eis que a sua força está nos seus lombos, e o seu poder nos músculos do seu ventre.
17 Wi maa naga ki yirige maga sheli paa sɛdiri tige yɛn,
17 Quando quer, move a sua cauda como cedro; os nervos das suas coxas estão entretecidos.
18 Wi kajeere tì sheli paa tuguyɛnrɛ tugumbogoŋgolo yɛn,
18 Os seus ossos são como tubos de bronze; a sua ossada é como barras de ferro.
19 Wi yɛn kafɔnnɔ yaraga yaara nda mi ŋa Yɛnŋɛlɛ mì da ti ni,
19 Ele é obra-prima dos caminhos de Deus; o que o fez o proveu da sua espada.
20 Wi maa wi yaakara ti taa wa yanwira ti na,
20 Em verdade os montes lhe produzem pastos, onde todos os animais do campo folgam.
21 Wi ma saa sinlɛ wa lɔgɔ yɔn tire ti nɔgɔ,
21 Deita-se debaixo das árvores sombrias, no esconderijo das canas e da lama.
22 Lɔgɔ yɔn tire ti yinmɛ pi ma tɔn wi na,
22 As árvores sombrias o cobrem, com sua sombra; os salgueiros do ribeiro o cercam.
23 Ali na gbaan wi ka yin yɛgɛ o yɛgɛ, wila la fyɛ wi yɛgɛ,
23 Eis que um rio transborda, e ele não se apressa, confiando ainda que o Jordão se levante até à sua boca.
24 Mboo yɛngɛlɛ ke ta ke yɛn ma yɛngɛ, ambɔ wi mbe ya mboo yigi?
24 Podê-lo-iam porventura caçar à vista de seus olhos, ou com laços lhe furar o nariz?
25 Naga yɛn ma, ma mbe ya mbe yarifɛlɛgɛ Leviyatan ki yigi njegenɛ ni le?
25 — ausente —
26 Naga yɛn ma, ma mbe ya mbe mana le ki numaga ki na le?
26 — ausente —
27 Maa ki jate ki yaa ma yɛnri ŋgbanga mbe yo maga yaga wi le?
27 — ausente —
28 Ma nawa po ni ki yaa tanwa le ma ni,
28 — ausente —
29 Naga yɛn ma, ma yaa la jinrigi ki ni paa sannjɛlɛ yɛn wi le,
29 — ausente —
30 Naga yɛn ma, ŋgbanra wɔfɛnnɛ gbogolomɔ pi mbe ya mbege yigi mbaa ki pɛrɛ wi le?
30 — ausente —
31 Ma mbe ya mbege wɔn wangala ni mbege sɛlɛgɛ ki furugu lagapyew wi le,
31 — ausente —
32 Ma kɛɛ ki taga ki na ma wele, na ma kaa ki jate malaga ni,
32 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.