Jó 37

Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 A Elihu wì sho naa fɔ:
1 A tempestade me faz bater o coração, como se ele fosse pular para fora do peito.
2 Ye pyeri ye logo, ye Yɛnŋɛlɛ li gbanlaga magala li logo,
2 Escutem o estrondo da voz de Deus, o trovão que sai da sua boca.
3 Li yɛn na yɛnŋɛlɛ yɛngɛlɛmɛ piin naayeri wi lagapyew,
3 Ele solta relâmpagos por todos os lados do céu e de uma ponta da terra até a outra.
4 Ko puŋgo na, pe ma Yɛnŋɛlɛ li magala gbɔlɔ li logo,
4 Então ouve-se o rugido da sua voz, o forte barulho do trovão; e durante todo o tempo os relâmpagos não param de cair.
5 Yɛnŋɛlɛ li ma tin ŋgbanga fɔ ki ma pye kafɔnnɔ,
5 Deus troveja com a sua voz maravilhosa; ele faz grandes coisas que não podemos compreender.
6 Li maga yo sinndɛɛrɛ tisaga ki kan ma yo fɔ ki to laga tara ti na,
6 Deus manda que caia neve sobre a terra e também fortes pancadas de chuva.
7 Ki pyewe pi na ma, li ma sɛnwee pyɔ pyew wi tunŋgo ki yerege,
7 Assim, faz com que as pessoas fiquem em casa, sem poderem trabalhar, para que todos saibam que é ele quem age.
8 Yan yaara ti ma ye wa ti were ti ni,
8 Os animais entram nas suas tocas e ali ficam escondidos.
9 Tisaga tifɛlɛgɛ ki maa paan na yinrigi wa yɔnlɔparawa kalige kɛɛ yeri,
9 As tempestades violentas vêm do Sul, e o frio vem do Norte.
10 Yɛnŋɛlɛ li yɔn tifɛlɛgɛ ki ma tɔnmɔ pi simbi,
10 O sopro de Deus congela as águas, que assim ficam cobertas de gelo.
11 Li ma kambaara ti yin tɔnmɔ pi ni;
11 Deus enche de água as nuvens, e elas lançam os relâmpagos.
12 Li ma ti ti maa kee na mari na yala li nandanwa kala li ni,
12 Seguindo a ordem de Deus, as nuvens se espalham em todas as direções. Elas fazem tudo o que Deus manda, em toda parte, no mundo inteiro.
13 Na li ka yo li yaa tara ti gbɔn li gbɛgɛ ki ni,
13 Deus faz cair chuva sobre a terra ou para castigar a gente ou para mostrar que tem amor por nós.
14 Zhɔbu, nuŋgbogolo jan ki kagala ke yeri ma ke logo!
14 “Jó, pare um instante e escute; pense nas coisas maravilhosas que Deus faz.
15 Yɛnŋɛlɛ li maa ki yaara ti yɛgɛ sinni yɛgɛ ŋga na,
15 Será que você sabe como Deus dá a ordem para que os relâmpagos saiam brilhando das nuvens?
16 Kambaara ti ma yere yɛgɛ ŋga na wa naayeri fowaga ki ni, maga jɛn le?
16 Você sabe como as nuvens ficam suspensas no ar? Isso é uma prova do infinito conhecimento de Deus.
17 Na yɔnlɔparawa kalige kɛɛ tifɛlɛgɛ ki kaa gbɔɔn mbe tara ti wɛri,
17 Será que você, que fica sufocado de calor na sua roupa, antes de vir a tempestade de areia trazida pelo vento sul,
18 naga yɛn ma, mboro mbaa ya mbe Yɛnŋɛlɛ li saga mbe naayeri wi gbegele mboo jaraga le,
18 será que você pode ajudar Deus a estender o céu e fazer com que fique duro como uma placa de metal fundido?
19 Ŋga we daga mbe yo Yɛnŋɛlɛ li kan ki naga we na,
19 Ensine-nos o que devemos dizer a ele, pois não somos capazes de pensar com clareza.
20 Naga yɛn ma, sanni mbe sa para, ki daga pege yo li kan wi le?
20 Eu não teria o atrevimento de discutir com Deus, pois isso seria pedir que ele me destruísse.
21 Yɔngɔlɔ ke ni, kambaara ti ma kaa yɔnlɔ yanwa pi tɔn lere naa yan,
21 “Não é possível ver o sol quando está escondido pelas nuvens; mas ele brilha de novo, depois que o vento passa e limpa o céu.
22 Yanwa pa na yinrigi wa yɔnlɔparawa kamɛŋgɛ kɛɛ yeri, na yɛngɛlɛ paa tɛ yɛn;
22 No Norte vemos uma luz dourada, e a
23 Yɛnŋɛlɛ li yɛn yawa pi ni fuun fɔ, we se ya gbɔn li na,
23 Não podemos compreender o Todo-Poderoso, o Deus de grande poder. A sua justiça é infinita, e ele não persegue ninguém.
24 Ki kala na sɛnwee piile pe daga mbaa fyɛ li yɛgɛ;
24 Por isso, as pessoas o temem , e ele não dá importância aos que acham que são sábios.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.