Jó 11
Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs VC
1 Kona, Zofari ŋa wìla yiri wa Naama tara wì si sɛnrɛ ti lɛ, mɛɛ Zhɔbu wi pye fɔ:
1 Então Sofar de Naama tomou a palavra nestes termos:
2 Naga yɛn ma, yɔn sogomɔ si daga mbe kan ki sɛnlɛgɛrɛ nda tì yo ti na wi le?
2 Ficará sem resposta o que fala muito, dar-se-á razão ao grande falador?
3 Naga yɛn ma, ma sɛnlɛgɛrɛ to kala na leele pe daga mbe pyeri wi le?
3 Tua loquacidade fará calar a gente; zombarás sem que ninguém te repreenda?
4 Mà yɛrɛ ki yo maga filige ma yo ma nagawa sɛnrɛ ti yɛn ma sin,
4 Dizes: Minha opinião é a verdadeira, sou puro a teus olhos.
5 E! Ndɛɛ Yɛnŋɛlɛ li mbe ja yɛnlɛ mbe para,
5 Oh! Se Deus pudesse falar, e abrir seus lábios para te responder,
6 ndɛɛ li mbe ja li kajɛnmɛ larawa kagala ke naga ma na,
6 revelar-te os mistérios da sabedoria que são ambíguos para o espírito, saberias então que Deus esquece uma parte de tua iniqüidade.
7 Naga yɛn ma, ma mbe ya mbe Yɛnŋɛlɛ li larawa kagala ke sɛgɛsɛgɛ mbe ke jɛn wi le?
7 Pretendes sondar as profundezas divinas, atingir a perfeição do Todo-poderoso?
8 Ke yɛn ma yagara ma wɛ naayeri wi na, yiŋgi ma mbe ya pye?
8 Ela é mais alta do que o céu: que farás? É mais profunda que os infernos: como a conhecerás?
9 Ke titɔnlɔwɔ pi wɛ tara ti titɔnlɔwɔ pi na,
9 É mais longa que a terra, mais larga que o mar.
10 Na Yɛnŋɛlɛ li kaa tooro, mbe si lere wa yigi mbeli le kaso,
10 Se ele surge para aprisionar, se apela à justiça, quem o impedirá?
11 Katugu lì leele fanlafɛnnɛ pe jɛn,
11 Pois ele conhece os malfeitores, descobre a iniqüidade, presta atenção.
12 Ɛɛn fɔ lembige ki se ya mbe kajɛnmɛ ta fyew,
12 Diante disso, uma cabeça oca poderia compreender, um asno tornar-se-ia razoável.
13 Mboro wo na, na maga ma jatere wi kanŋga mboo wa Yɛnŋɛlɛ li na,
13 Se voltares teu coração para Deus, e para ele estenderes os braços;
14 na maga ma kɛɛ ki wɔ kapege pyege ki ni,
14 se afastares de tuas mãos o mal, e não abrigares a iniqüidade debaixo de tua tenda,
15 pa kona ma yaa ma yɔlɔgɔ ki yirige caw, jɛrɛgisaga se pye ma na;
15 então poderás erguer a fronte sem mancha; serás estável, sem mais nenhum temor.
16 Pa ma yaa fɛgɛ ma tege ki na;
16 Esquecerás daí por diante as tuas penas: como águas que passaram, serão apenas uma lembrança;
17 Ma yinwege ki yaa ka yanwa ta mbe laga mbe wɛ yɔnlɔfunŋgbanga yanwa pi na;
17 o futuro te será mais brilhante do que o meio-dia, as trevas se mudarão em aurora;
18 Pa ma yaa taga ma yɛɛ na, katugu jigi tagasaga yaa pye ma yeri;
18 terás confiança e ficarás cheio de esperança: olhando em volta de ti, dormirás tranqüilo;
19 Ma yaa ka sinlɛ mbaa wogo, lere kpɛ se pan mbɔɔn jɔlɔ;
19 repousarás sem que ninguém te inquiete muitos acariciarão teu rosto,
20 Ɛɛn fɔ lepeele pe yaa ka wele mbe te, yɛngɛlɛ ke sa wɔ sagawa wogo na;
20 mas os olhos dos maus serão consumidos; para eles, nenhum refúgio; não terão outra esperança senão em seu último suspiro.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.