Jó 11
Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs NVI
1 Kona, Zofari ŋa wìla yiri wa Naama tara wì si sɛnrɛ ti lɛ, mɛɛ Zhɔbu wi pye fɔ:
1 Então Zofar, de Naamate, respondeu:
2 Naga yɛn ma, yɔn sogomɔ si daga mbe kan ki sɛnlɛgɛrɛ nda tì yo ti na wi le?
2 "Ficarão sem resposta todas essas palavras? Irá se confirmar o que esse tagarela diz?
3 Naga yɛn ma, ma sɛnlɛgɛrɛ to kala na leele pe daga mbe pyeri wi le?
3 Sua conversa tola calará os homens? Ninguém o repreenderá por sua zombaria?
4 Mà yɛrɛ ki yo maga filige ma yo ma nagawa sɛnrɛ ti yɛn ma sin,
4 Você diz a Deus: ‘A doutrina que eu aceito é perfeita, e sou puro aos teus olhos’.
5 E! Ndɛɛ Yɛnŋɛlɛ li mbe ja yɛnlɛ mbe para,
5 Ah, se Deus lhe falasse, se abrisse os lábios contra você
6 ndɛɛ li mbe ja li kajɛnmɛ larawa kagala ke naga ma na,
6 e lhe revelasse os segredos da sabedoria! Pois a verdadeira sabedoria é complexa. Fique sabendo que Deus esqueceu alguns dos seus pecados.
7 Naga yɛn ma, ma mbe ya mbe Yɛnŋɛlɛ li larawa kagala ke sɛgɛsɛgɛ mbe ke jɛn wi le?
7 "Você consegue perscrutar os mistérios de Deus? Pode sondar os limites do Todo-poderoso?
8 Ke yɛn ma yagara ma wɛ naayeri wi na, yiŋgi ma mbe ya pye?
8 São mais altos que os céus! Que é que você poderá fazer? São mais profundos que as profundezas! O que você poderá saber?
9 Ke titɔnlɔwɔ pi wɛ tara ti titɔnlɔwɔ pi na,
9 Seu comprimento é maior do que a terra e a sua largura é maior do que o mar.
10 Na Yɛnŋɛlɛ li kaa tooro, mbe si lere wa yigi mbeli le kaso,
10 "Se ele ordena uma prisão e convoca o tribunal, quem poderá opor-se?
11 Katugu lì leele fanlafɛnnɛ pe jɛn,
11 Pois ele identifica os enganadores; e não reconhece a iniqüidade logo que a vê?
12 Ɛɛn fɔ lembige ki se ya mbe kajɛnmɛ ta fyew,
12 Mas o tolo só será sábio quando a cria do jumento selvagem nascer homem.
13 Mboro wo na, na maga ma jatere wi kanŋga mboo wa Yɛnŋɛlɛ li na,
13 "Contudo, se você lhe consagrar o coração, e estender as mãos para ele;
14 na maga ma kɛɛ ki wɔ kapege pyege ki ni,
14 se afastar das suas mãos o pecado, e não permitir que a maldade habite em sua tenda,
15 pa kona ma yaa ma yɔlɔgɔ ki yirige caw, jɛrɛgisaga se pye ma na;
15 então você levantará o rosto sem envergonhar-se; serás firme e destemido.
16 Pa ma yaa fɛgɛ ma tege ki na;
16 Você esquecerá as suas desgraças, lembrando-as apenas como águas passadas.
17 Ma yinwege ki yaa ka yanwa ta mbe laga mbe wɛ yɔnlɔfunŋgbanga yanwa pi na;
17 A vida será mais refulgente que o meio-dia, e as trevas serão como a manhã que brilha.
18 Pa ma yaa taga ma yɛɛ na, katugu jigi tagasaga yaa pye ma yeri;
18 Você estará confiante, graças a esperança que haverá; olhará ao redor, e repousará em segurança.
19 Ma yaa ka sinlɛ mbaa wogo, lere kpɛ se pan mbɔɔn jɔlɔ;
19 Você se deitará, e ninguém lhe causará medo, e muitos procurarão o seu favor.
20 Ɛɛn fɔ lepeele pe yaa ka wele mbe te, yɛngɛlɛ ke sa wɔ sagawa wogo na;
20 Mas os olhos dos ímpios fenecerão, e em vão procurarão refúgio; o suspiro da morte será a esperança que terão".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.