Jó 11

Bibulu Jinmiire ni (DYI) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Kona, Zofari ŋa wìla yiri wa Naama tara wì si sɛnrɛ ti lɛ, mɛɛ Zhɔbu wi pye fɔ:
1 Então respondeu Zofar, o naamatita, e disse:
2 Naga yɛn ma, yɔn sogomɔ si daga mbe kan ki sɛnlɛgɛrɛ nda tì yo ti na wi le?
2 Porventura não se dará resposta à multidão de palavras? E o homem falador será justificado?
3 Naga yɛn ma, ma sɛnlɛgɛrɛ to kala na leele pe daga mbe pyeri wi le?
3 Às tuas mentiras se hão de calar os homens? E zombarás tu sem que ninguém te envergonhe?
4 Mà yɛrɛ ki yo maga filige ma yo ma nagawa sɛnrɛ ti yɛn ma sin,
4 Pois dizes: A minha doutrina é pura, e limpo sou aos teus olhos.
5 E! Ndɛɛ Yɛnŋɛlɛ li mbe ja yɛnlɛ mbe para,
5 Mas na verdade, quem dera que Deus falasse e abrisse os seus lábios contra ti!
6 ndɛɛ li mbe ja li kajɛnmɛ larawa kagala ke naga ma na,
6 E te fizesse saber os segredos da sabedoria, que é multíplice em eficácia; sabe, pois, que Deus exige de ti menos do que merece a tua iniqüidade.
7 Naga yɛn ma, ma mbe ya mbe Yɛnŋɛlɛ li larawa kagala ke sɛgɛsɛgɛ mbe ke jɛn wi le?
7 Porventura alcançarás os caminhos de Deus, ou chegarás à perfeição do Todo-Poderoso?
8 Ke yɛn ma yagara ma wɛ naayeri wi na, yiŋgi ma mbe ya pye?
8 Como as alturas dos céus é a sua sabedoria; que poderás tu fazer? É mais profunda do que o inferno, que poderás tu saber?
9 Ke titɔnlɔwɔ pi wɛ tara ti titɔnlɔwɔ pi na,
9 Mais comprida é a sua medida do que a terra, e mais larga do que o mar.
10 Na Yɛnŋɛlɛ li kaa tooro, mbe si lere wa yigi mbeli le kaso,
10 Se ele passar, aprisionar, ou chamar a juízo, quem o impedirá?
11 Katugu lì leele fanlafɛnnɛ pe jɛn,
11 Porque ele conhece aos homens vãos, e vê o vício; e não o terá em consideração?
12 Ɛɛn fɔ lembige ki se ya mbe kajɛnmɛ ta fyew,
12 Mas o homem vão é falto de entendimento; sim, o homem nasce como a cria do jumento montês.
13 Mboro wo na, na maga ma jatere wi kanŋga mboo wa Yɛnŋɛlɛ li na,
13 Se tu preparares o teu coração, e estenderes as tuas mãos para ele;
14 na maga ma kɛɛ ki wɔ kapege pyege ki ni,
14 Se há iniqüidade na tua mão, lança-a para longe de ti e não deixes habitar a injustiça nas tuas tendas.
15 pa kona ma yaa ma yɔlɔgɔ ki yirige caw, jɛrɛgisaga se pye ma na;
15 Porque então o teu rosto levantarás sem mácula; e estarás firme, e não temerás.
16 Pa ma yaa fɛgɛ ma tege ki na;
16 Porque te esquecerás do cansaço, e lembrar-te-ás dele como das águas que já passaram.
17 Ma yinwege ki yaa ka yanwa ta mbe laga mbe wɛ yɔnlɔfunŋgbanga yanwa pi na;
17 E a tua vida mais clara se levantará do que o meio-dia; ainda que haja trevas, será como a manhã.
18 Pa ma yaa taga ma yɛɛ na, katugu jigi tagasaga yaa pye ma yeri;
18 E terás confiança, porque haverá esperança; olharás em volta e repousarás seguro.
19 Ma yaa ka sinlɛ mbaa wogo, lere kpɛ se pan mbɔɔn jɔlɔ;
19 E deitar-te-ás, e ninguém te espantará; muitos suplicarão o teu favor.
20 Ɛɛn fɔ lepeele pe yaa ka wele mbe te, yɛngɛlɛ ke sa wɔ sagawa wogo na;
20 Porém os olhos dos ímpios desfalecerão, e perecerá o seu refúgio; e a sua esperança será o expirar da alma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.