Salmos 9

dwrl (DWRL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Abeet Med'inaa Godaw, taani neena ta kumentsaa wozanaappe galatana;
1 Eu te louvarei, S enhor , de todo o meu coração; anunciarei as maravilhas que fizeste.
2 Neenan nashettananne hashshu gaana.
2 Por causa de ti, me alegrarei e celebrarei; cantarei louvores ao teu nome, ó Altíssimo.
3 Ta morkketuu guyye simmiyaa wode,
3 Meus inimigos recuaram; tropeçaram e morreram diante de tua presença.
4 Neeni taw s'illo pirddaa pirddaadda;
4 Pois julgaste meu direito e minha causa; de teu trono julgaste com justiça.
5 Neeni kawutetsaa seeraadda;
5 Repreendeste as nações e destruíste os perversos; apagaste o nome deles de uma vez por todas.
6 Morkketuu med'inaa d'ayuwaa d'ayeeddino;
6 O inimigo está acabado, arruinado para sempre; arrasaste suas cidades e elas caíram em esquecimento.
7 Shin Med'inaa Goday med'inaw kaatetiide de'ee;
7 O S enhor , porém, reina para sempre; de seu trono, executa o julgamento.
8 Ha sa'aa s'illotetsan pirddana;
8 Julgará o mundo com justiça e governará as nações com imparcialidade.
9 Med'inaa Goday un"etteeddawanttoo bak'ati attiyaawaa;
9 O S enhor é abrigo para os oprimidos, refúgio em tempos de aflição.
10 Ne suntsaa eriyaawanttu neenan ammanettiino;
10 Quem conhece teu nome confia em ti, pois tu, S
11 S'iyoone Deriyan kaateti utteedda Med'inaa Godaw galataa yes's'ite.
11 Cantem louvores ao S enhor , que reina em Sião; anunciem ao mundo seus feitos.
12 Ayaw gooppe, suutsaa gussiyaawanttoo
12 Pois aquele que vinga o sangue derramado não se esquece dos aflitos; ele não ignora seu clamor.
13 — ausente —
13 S enhor , tem misericórdia de mim! Vê como meus inimigos me atormentam e livra-me das garras da morte.
14 — ausente —
14 Salva-me, para que eu te louve às portas de Jerusalém; para que eu me alegre por teu resgate.
15 Kawutetsatuu barenttu bookkeedda ollaan barenttoo kunddeeddino.
15 As nações caíram na cova que abriram; seus pés ficaram presos no laço que esconderam.
16 Med'inaa Goday bare s'illo pirddan barew eretteedda;
16 O S enhor é conhecido por sua justiça; os perversos são pegos nas próprias armadilhas. Interlúdio silencioso
17 Iitatuu duufuwaa baana;
17 Os perversos descerão à sepultura; esse é o destino de todas as nações que se esquecem de Deus.
18 Hiyyeesay ubbaa gede dogetti attena;
18 O necessitado, porém, não será esquecido para sempre; a esperança dos pobres nunca mais será frustrada.
19 Abeet Med'inaa Godaw, Asay ne bolla denddiide,
19 Levanta-te, S enhor ! Não permitas que simples mortais te desafiem! Julga as nações!
20 Abeet Med'inaa Godaw, unttuntta neeni yashissa;
20 Faze-as tremer de medo, S enhor ; que as nações saibam que não passam de simples mortais. Interlúdio

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.