Salmos 9

dwrl (DWRL) vs BKJ

Sair da comparação
1 Abeet Med'inaa Godaw, taani neena ta kumentsaa wozanaappe galatana;
1 Ao Músico-chefe sobre Mute-laben, Salmo de Davi. Eu te louvarei, ó SENHOR, com todo o meu coração; anunciarei todas as tuas obras maravilhosas.
2 Neenan nashettananne hashshu gaana.
2 Eu ficarei feliz e me regozijarei em ti; cantarei louvores ao teu nome, ó Altíssimo.
3 Ta morkketuu guyye simmiyaa wode,
3 Quando os meus inimigos retornarem, eles cairão e perecerão na tua presença.
4 Neeni taw s'illo pirddaa pirddaadda;
4 Porque tu mantiveste o meu direito e a minha causa; tu te assentaste no trono, julgando certo.
5 Neeni kawutetsaa seeraadda;
5 Tu repreendeste os pagãos, destruíste os perversos; apagaste o nome deles para sempre e sempre.
6 Morkketuu med'inaa d'ayuwaa d'ayeeddino;
6 Ó, tu inimigo! As destruições chegaram a um fim perpétuo; e tu destruíste as cidades; seu memorial pereceu com elas.
7 Shin Med'inaa Goday med'inaw kaatetiide de'ee;
7 Mas o SENHOR durará para sempre; ele preparou o seu trono para o juízo.
8 Ha sa'aa s'illotetsan pirddana;
8 E ele julgará o mundo com justiça; ministrará juízo às pessoas com retidão.
9 Med'inaa Goday un"etteeddawanttoo bak'ati attiyaawaa;
9 O SENHOR será também um refúgio para o oprimido; um refúgio em tempos de dificuldade.
10 Ne suntsaa eriyaawanttu neenan ammanettiino;
10 E aqueles que conhecem o teu nome colocarão sua confiança em ti; porque tu, SENHOR, não abandonaste aqueles que te buscam.
11 S'iyoone Deriyan kaateti utteedda Med'inaa Godaw galataa yes's'ite.
11 Cantai louvores ao SENHOR, que habita em Sião; declarai entre os povos os seus feitos.
12 Ayaw gooppe, suutsaa gussiyaawanttoo
12 Quando ele faz inquisição por sangue, lembra-se deles; ele não se esquece do clamor dos humildes.
13 — ausente —
13 Tem misericórdia de mim, ó SENHOR; considera a minha dificuldade; que eu sofro por causa daqueles que me odeiam, tu que me levantas dos portões da morte.
14 — ausente —
14 Para que eu possa anunciar todo o teu louvor nos portões da filha de Sião, e me regozijarei na tua salvação.
15 Kawutetsatuu barenttu bookkeedda ollaan barenttoo kunddeeddino.
15 Os pagãos afundaram-se na cova que eles fizeram; na rede que eles esconderam estão presos os seus pés.
16 Med'inaa Goday bare s'illo pirddan barew eretteedda;
16 O SENHOR é conhecido pelo juízo que executou; o perverso é enlaçado na obra de suas próprias mãos. Higaiom; Selá.
17 Iitatuu duufuwaa baana;
17 Os perversos se voltarão para o inferno, e todas as nações que se esquecem de Deus.
18 Hiyyeesay ubbaa gede dogetti attena;
18 Porque o necessitado não será sempre esquecido; a expectativa dos pobres não perecerá para sempre.
19 Abeet Med'inaa Godaw, Asay ne bolla denddiide,
19 Levanta-te, ó SENHOR; que o homem não prevaleça; que os pagãos sejam julgados à tua vista.
20 Abeet Med'inaa Godaw, unttuntta neeni yashissa;
20 Coloque-os em medo, ó SENHOR; para que as nações saibam que elas nada são além de homens. Selá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.