Salmos 96

dwrl (DWRL) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Med'inaa Godaw ooratsa yetsaa yes's'ite;
1 Cantai ao Senhor um cântico novo, cantai ao
2 Med'inaa Godaw yes's'ite; Aa suntsaa sabbite;
2 Cantai ao Senhor , bendizei o seu nome; proclamai a sua salvação, dia após dia.
3 Kawutetsaa giddon Aa bonchchuwaa,
3 Anunciai entre as nações a sua glória, entre todos os povos, as suas maravilhas.
4 Ayaw gooppe, Med'inaa Goday wolk'k'aama;
4 Porque grande é o Senhor e mui digno de ser louvado, temível mais que todos os deuses.
5 Hara asaa s'oossatuu ubbay eek'atuwaa;
5 Porque todos os deuses dos povos não passam de ídolos; o
6 Bonchchuunne anggay Aa yuushshuwaan de'ee;
6 Glória e majestade estão diante dele, força e formosura, no seu santuário.
7 Hinttenoo, asaa zaretoo ubbatoo,
7 Tributai ao Senhor , ó famílias dos povos, tributai ao
8 «Bonchchuu Aa suntsaassa»
8 Tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome; trazei oferendas e entrai nos seus átrios.
9 Aa geeshshatetsaa puulan Med'inaa Godaw goyinnite;
9 Adorai o Senhor na beleza da sua santidade; tremei diante dele, todas as terras.
10 Kawutetsatuwaa giddon, «Med'inaa Goday kaateteedda!
10 Dizei entre as nações: Reina o Senhor . Ele firmou o mundo para que não se abale e julga os povos com equidade.
11 Salotuu nashetino; sa'aykka hashshu go;
11 Alegrem-se os céus, e a terra exulte; ruja o mar e a sua plenitude.
12 Shoyk'aynne shoyk'an de'iyaa ubbay nashetto!
12 Folgue o campo e tudo o que nele há; regozijem-se todas as árvores do bosque,
13 Ayaw gooppe, Med'inaa Goday yee;
13 na presença do Senhor , porque vem, vem julgar a terra; julgará o mundo com justiça e os povos, consoante a sua fidelidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 96, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.