Salmos 90

dwrl (DWRL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Godaw, neeni yeletaa ubbaan,
1 Senhor, tu tens sido nosso refúgio ao longo das gerações.
2 Deretuu med'ettanaappe kase,
2 Antes que os montes nascessem, antes que formasses a terra e o mundo, de eternidade a eternidade, tu és Deus.
3 Neeni asaa naanatuwaa, «Asaa naatoo,
3 Fazes as pessoas voltarem ao pó quando dizes: “Retornem ao pó, mortais”.
4 Sha"u laytsay new zini aad'd'o gallassaa mala;
4 Para ti, mil anos são como um dia que passa, breves como algumas horas da noite.
5 Neeni asaa k'oppennaan di'uwaadan afaasa.
5 Arrastas as pessoas como numa enchente; elas são como sonhos que desaparecem. São como a grama que nasce pela manhã;
6 He maataykka wontta wode dic'c'iide c'iishshee;
6 pela manhã, brota e floresce, mas, à tarde, murcha e seca.
7 Nuuni ne yiluwaan wureeddo;
7 Somos consumidos por tua ira, ficamos apavorados com tua fúria.
8 Neeni nu iita oosuwaa
8 Tu pões diante de ti os nossos pecados, nossos pecados secretos, e vês todos eles.
9 Nu gallassaa ubbay ne hank'k'uwaan aad'd'eeda;
9 Passamos a vida debaixo de tua ira e terminamos nossos dias com um gemido.
10 Nu de'uwaa laytsay laappun tamma;
10 Recebemos setenta anos, alguns chegam aos oitenta. Mas até os melhores anos são cheios de dor e desgosto; logo desaparecem, e nós voamos.
11 Ne hank'k'uwaa wolk'k'aa eriyaawe oonee?
11 Quem conhece o poder de tua ira? Grande é a tua fúria, como o temor de que és digno.
12 Hewaa diraw, nu laytsaa bessiyaawaadan,
12 Ajuda-nos a entender como a vida é breve, para que vivamos com sabedoria.
13 Abeet Med'inaa Godaw, ne hank'k'uu awude gakkanaassee?
13 Ó S enhor , volta-te para nós! Até quando te demorarás? Tem compaixão de teus servos.
14 Nu laytsaa ubbaan
14 Satisfaze-nos a cada manhã com o teu amor, para que cantemos de alegria até o final da vida.
15 Neeni nuuna metoyeedda gallassatuwaa keeshshaanne
15 Dá-nos alegria proporcional aos dias de aflição; compensa-nos pelos anos em que sofremos.
16 Nuw ne k'oomatoo ne oosuu k'onc'c'o;
16 Que nós, teus servos, vejamos teus feitos outra vez; que nossos filhos vejam a tua glória.
17 Godaa nu S'oossaa keekkatetsay nu bollan gido;
17 Seja sobre nós a bondade do Senhor, nosso Deus; faze prosperar nossos esforços, sim, faze prosperar nossos esforços.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 90, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.