Salmos 90

dwrl (DWRL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Godaw, neeni yeletaa ubbaan,
1 Senhor, tu tens sido o nosso refúgio, de geração em geração.
2 Deretuu med'ettanaappe kase,
2 Antes que os montes nascessem e tu formasses a terra e o mundo, de eternidade a eternidade, tu és Deus.
3 Neeni asaa naanatuwaa, «Asaa naatoo,
3 Tu reduzes o ser humano ao pó e dizes: “Voltem ao pó, filhos dos homens.”
4 Sha"u laytsay new zini aad'd'o gallassaa mala;
4 Pois mil anos, aos teus olhos, são como o dia de ontem que se foi e como a vigília da noite.
5 Neeni asaa k'oppennaan di'uwaadan afaasa.
5 Tu os arrastas na torrente; são como um sono. São como a relva que floresce de madrugada;
6 He maataykka wontta wode dic'c'iide c'iishshee;
6 de madrugada, viceja e floresce; à tarde, murcha e seca.
7 Nuuni ne yiluwaan wureeddo;
7 Pois somos consumidos pela tua ira e pelo teu furor, conturbados.
8 Neeni nu iita oosuwaa
8 Puseste as nossas iniquidades diante de ti e, sob a luz do teu rosto, os nossos pecados ocultos.
9 Nu gallassaa ubbay ne hank'k'uwaan aad'd'eeda;
9 Pois todos os nossos dias se passam na tua ira; acabam-se os nossos anos como um breve pensamento.
10 Nu de'uwaa laytsay laappun tamma;
10 Os dias da nossa vida sobem a setenta anos ou, em havendo vigor, a oitenta; neste caso, o melhor deles é canseira e enfado, porque tudo passa rapidamente, e nós voamos.
11 Ne hank'k'uwaa wolk'k'aa eriyaawe oonee?
11 Quem conhece o poder da tua ira? E a tua cólera, segundo o temor que te é devido?
12 Hewaa diraw, nu laytsaa bessiyaawaadan,
12 Ensina-nos a contar os nossos dias, para que alcancemos coração sábio.
13 Abeet Med'inaa Godaw, ne hank'k'uu awude gakkanaassee?
13 Volta-te, Senhor ! Até quando estarás indignado? Tem compaixão dos teus servos.
14 Nu laytsaa ubbaan
14 Sacia-nos de manhã com a tua bondade, para que cantemos de júbilo e nos alegremos todos os nossos dias.
15 Neeni nuuna metoyeedda gallassatuwaa keeshshaanne
15 Alegra-nos por tantos dias quantos nos tens afligido, por tantos anos quantos suportamos a adversidade.
16 Nuw ne k'oomatoo ne oosuu k'onc'c'o;
16 Aos teus servos apareçam as tuas obras, e a seus filhos, a tua glória.
17 Godaa nu S'oossaa keekkatetsay nu bollan gido;
17 Seja sobre nós a graça do Senhor, nosso Deus; confirma sobre nós as obras das nossas mãos, sim, confirma a obra das nossas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 90, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.