Salmos 84

dwrl (DWRL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Abeet Ubbaappe Wolk'k'aama Med'inaa Godaw,
1 Ao mestre de canto. Com a Gitiena. Salmo dos filhos de Coré. Como são amáveis as vossas moradas, Senhor dos exércitos!
2 Taani Med'inaa Godaa Geeshsha Golliyaa Dabaabaa laamotay;
2 Minha alma desfalecida se consome suspirando pelos átrios do Senhor. Meu coração e minha carne exultam pelo Deus vivo.
3 Abeet Ubbaappe Wolk'k'aama Med'inaa Godaw,
3 Até o pássaro encontra um abrigo, e a andorinha faz um ninho para pôr seus filhos. Ah, vossos altares, Senhor dos exércitos, meu rei e meu Deus!
4 Ne Geeshsha Golliyaan de'iyaawanttunne
4 Felizes os que habitam em vossa casa, Senhor: aí eles vos louvam para sempre.
5 Wolk'k'aa neeppe demmiyaawanttu,
5 Feliz o homem cujo socorro está em vós, e só pensa em vossa santa peregrinação.
6 Yeekuwaa zanggaaraanna unttunttu aad'd'iyaa wode,
6 Quando atravessam o vale árido, eles o transformam em fontes, e a chuva do outono vem cobri-los de bênçãos.
7 Unttunttu biyaa wode, wolk'k'aa gujji gujjiide baana.
7 Seu vigor aumenta à medida que avançam, porque logo verão o Deus dos deuses em Sião.
8 Abeet Ubbaappe Wolk'k'aama Med'inaa Godaw S'oossaw,
8 Senhor dos exércitos, escutai minha oração, prestai-me ouvidos, ó Deus de Jacó.
9 Abeet S'oossaw, nu gonddalliyaa be'a;
9 Ó Deus, nosso escudo, olhai; vede a face daquele que vos é consagrado.
10 Taani hara sa'aan sha"u gallassaa de'anaappe
10 Verdadeiramente, um dia em vossos átrios vale mais que milhares fora deles. Prefiro deter-me no limiar da casa de meu Deus a morar nas tendas dos pecadores.
11 Med'inaa Goday S'oossay nuw gonddallenne poo"uwaa;
11 Porque o Senhor Deus é nosso sol e nosso escudo, o Senhor dá a graça e a glória. Ele não recusa os seus bens àqueles que caminham na inocência.
12 Abeet Ubbaappe Wolk'k'aama Med'inaa Godaw,
12 Ó Senhor dos exércitos, feliz o homem que em vós confia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 84, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.