Salmos 7

dwrl (DWRL) vs BKJ

Sair da comparação
1 Abeet Med'inaa Godaw, ta S'oossaw, taani neekko bak'ataade k'osettay.
1 Sigaiom de Davi, que ele cantou para o Senhor, acerca das palavras de Cuxe, o benjamita. Ó SENHOR meu Deus, em ti eu ponho a minha confiança; salva-me de todos aqueles que me perseguem, e livra-me;
2 Neeni taana ashshenabaa gidooppe,
2 Para que ele não rasgue a minha alma como um leão, dilacerando-a em pedaços, enquanto não há ninguém para me livrar.
3 — ausente —
3 Ó ­SENHOR meu Deus, se eu fiz isto, se houver iniquidade nas minhas mãos;
4 — ausente —
4 Se recompensei com o mal àquele que estava em paz comigo (sim, eu livrei aquele que sem causa é meu inimigo);
5 ta morkkii taana yederssiide oyk'k'o.
5 Que o inimigo persiga a minha alma e a tome; sim, que ele pisoteie a minha vida sobre a terra, e coloque minha honra no pó. Selá.
6 Abeet Med'inaa Godaw, ne hank'k'uwaan dendda ek'k'a;
6 Levanta-te, ó ­SENHOR, na tua ira; eleva-te por causa da ira dos meus inimigos; e desperta por mim para o juízo que tu comandaste.
7 Kawutetsatuwaa shiik'uu ne yuushshuwaan shiik'o;
7 Assim a congregação dos povos te cercará; por causa deles, portanto, retorna para as alturas.
8 Med'inaa Goday kawutetsatuwaa bolla pirddee.
8 O ­SENHOR julgará os povos; julga-me, ó ­SENHOR, de acordo com a minha justiça, e de acordo com a minha integridade que está em mim.
9 K'ofaanne wozanaa biddaade eriyaa s'illo S'oossaw,
9 Ó que a perversidade dos perversos venha ao fim; mas estabelece o justo; porque o justo Deus testa os corações e os rins.
10 Wozanaa s'illuwaa ashshiyaa S'oossay
10 Minha defesa é de Deus, que salva o reto de coração.
11 S'oossay s'illuwaa pirddiyaawaa;
11 Deus julga os justos, e Deus está irritado com os perversos todos os dias.
12 Asay bare nagaraa paas'iide simmennaan is's'ooppe,
12 Se o homem não se transformar, ele afiará a sua espada; ele curvou o seu arco, e o preparou.
13 I bare wod'iyaa olaa miishshatuwaa giigissee;
13 Ele também preparou para si instrumentos de morte; ele ordena suas flechas contra os perseguidores.
14 Iitatetsaa shahaareedda,
14 Eis que o mau está com dores de iniquidade, e concebeu o dano, e trouxe a falsidade.
15 Hara asatoo ollaa bookkeedda asay
15 Ele fez uma cova, e a cavou, e caiu na vala que ele fez.
16 I ahiyaa genii Aa huup'iyaw simmee.
16 Seu dano retornará sobre a sua própria cabeça; e o seu lidar violento descerá sobre a sua própria cabeça.
17 Med'inaa Godaa s'illotetsaa diraw,
17 Eu louvarei ao ­SENHOR de acordo com a sua justiça, e cantarei louvores ao nome do ­SENHOR altíssimo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.