Salmos 56

dwrl (DWRL) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Abeet S'oossaw, asatuu taana yederssiyaa dirawunne
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, porque o homem procura devorar-me; e me oprime, pelejando todo o dia.
2 Ta morkketuu gallassaa ubbaan
2 Os que me andam espiando procuram devorar-me todo o dia; pois são muitos os que pelejam contra mim, ó Altíssimo.
3 Taani yayyeedda wode,
3 No dia em que eu temer, hei de confiar em ti.
4 Taani S'oossan ammanettay;
4 Em Deus louvarei a sua palavra; em Deus pus a minha confiança e não temerei; que me pode fazer a carne?
5 Gallassaa ubbaan ta morkketuu,
5 Todos os dias torcem as minhas palavras; todos os seus pensamentos são contra mim para o mal.
6 Unttunttu ta bolla mak'ettiino;
6 Ajuntam-se, escondem-se, espiam os meus passos, como aguardando a minha morte.
7 Unttunttu iitatetsaa diraw, unttuntta yeddoppa;
7 Porventura, escaparão eles por meio da sua iniquidade? Ó Deus, derriba os povos na tua ira!
8 Neeni taani toyilakattowaa paydaadda.
8 Tu contaste as minhas vagueações; põe as minhas lágrimas no teu odre; não estão elas no teu livro?
9 Taani neena s'eesiyaa wode,
9 Quando eu a ti clamar, então, retrocederão os meus inimigos; isto sei eu, porque Deus está comigo.
10 Taani Aa k'aalaa galatiyaa S'oossay,
10 Em Deus louvarei a sua palavra; no Senhor louvarei a sua palavra.
11 taani he S'oossan ammanettay; yayyikke.
11 Em Deus tenho posto a minha confiança; não temerei o que me possa fazer o homem.
12 Abeet S'oossaw, taani,
12 Os teus votos estão sobre mim, ó Deus; eu te renderei ações de graças;
13 Ayaw gooppe, neeni taana hayk'k'uwaappe,
13 pois tu livraste a minha alma da morte, como também os meus pés de tropeçarem, para que eu ande diante de Deus na luz dos viventes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 56, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.