Salmos 38

dwrl (DWRL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Abeet Med'inaa Godaw, ne hank'k'uwaan taana seeroppa;
1 Ó Senhor Deus, não me corrijas quando estiveres Não me castigues no teu furor.
2 Ne wonddaafiyaa pootsay taana c'addi diggeeddino;
2 As tuas flechas de dor me atingiram; eu senti o peso do castigo da tua mão.
3 Neeni lanc'c'eedda diraw, ta bollay pas'a gidena;
3 Por causa da tua ira, estou muito doente. O meu corpo todo está enfermo por causa das minhas maldades.
4 Ta iitatetsay di'uwaadan taana muukkeedda;
4 Estou me afogando nos meus pecados; eles são uma carga pesada demais para mim.
5 Taani nagaraa ootseedda eeyyatetsaa diraw,
5 Por causa da minha falta de juízo, tenho feridas que cheiram mal e apodrecem.
6 Taan hokkaadinne k'uunnaad.
6 Estou muito abatido e encurvado e choro o dia todo.
7 Ta ashuwaa mishuu s'uuggee;
7 Estou muito doente, queimando de febre.
8 Taani daaburaaddinne nippi gaad;
8 Sinto-me profundamente abatido e desanimado; o meu coração está aflito, e eu fico gemendo de dor.
9 Abeet S'oossaw, ta amuu ubbay new erettee;
9 Ó Senhor, tu sabes o que eu desejo, pois ouves todos os meus gemidos.
10 Ta wozana ayifiyaan diddik'ee;
10 O meu coração bate depressa, estou fraco, e os meus olhos perderam o brilho.
11 Ta maytsaa diraw,
11 Por causa das minhas feridas, os meus amigos não chegam perto de mim, e até a minha família se afasta.
12 Taana wod'anaw koyiyaawanttu,
12 Os que me querem matar armam armadilhas para me pegar; os que me querem ferir ameaçam me desgraçar e não param de fazer planos contra mim.
13 He wode taani tulle asaa mala, sisikke;
13 Porém eu finjo que sou surdo e não ouço; eu me faço de mudo e não falo;
14 Ee, taani sisennanne
14 sou como alguém que não responde porque não pode ouvir.
15 Shin abeet Med'inaa Godaw, taani neenan hidootaa ootsay.
15 Apesar disso, eu ponho a minha esperança em ti, ó tu, Senhor meu Deus, me responderás.
16 Taani S'oossaa, «Ta gedii d'ubettina,
16 Não deixes que os meus inimigos se alegrem com a minha desgraça; não deixes que fiquem contentes com o meu fracasso.
17 Taani kunddana hanay;
17 Pois estou quase caindo, e o meu sofrimento não acaba mais.
18 Taani ta iita oosuwaa paas'ay;
18 Eu confesso as minhas maldades e os meus pecados, pois me deixam muito aflito.
19 Ta morkketuu goobanne wolk'k'aama;
19 No entanto, os meus inimigos estão fortes e com saúde, e há muita gente que me odeia sem motivo.
20 Taani lo"obaa ootsina,
20 Aqueles que pagam o bem com o mal estão contra mim porque procuro fazer o bem.
21 Abeet Med'inaa Godaw, taana yeggoppa.
21 Ó Senhor Deus, não me abandones! Não te afastes de mim, meu Deus!
22 Abeet Med'inaa Godaw, taana ashshiyaawoo,
22 Ajuda-me agora, ó Senhor, meu Salvador!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.