Salmos 37

dwrl (DWRL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Iitaa ootsiyaawanttu diraw yilotoppa.
1 De Davi. Não te irrites por causa dos que agem mal, nem invejes os que praticam a iniqüidade,
2 Ayaw gooppe, unttunttu maataadan ellekka melana;
2 pois logo eles serão ceifados como a erva dos campos, e como a erva verde murcharão.
3 Neeni Med'inaa Godaan ammanetta; lo"obaa ootsa.
3 Espera no Senhor e faze o bem; habitarás a terra em plena segurança.
4 Med'inaa Godaan nashetta;
4 Põe tuas delícias no Senhor, e os desejos do teu coração ele atenderá.
5 Ne ogiyaa hadaraa Med'inaa Godaw imma.
5 Confia ao Senhor a tua sorte, espera nele, e ele agirá.
6 I ne s'illotetsaa wontta s'alk'k'iyaadan,
6 Como a luz, fará brilhar a tua justiça; e como o sol do meio-dia, o teu direito.
7 Med'inaa Godaa sintsan c'o"u gaade,
7 Em silêncio, abandona-te ao Senhor, põe tua esperança nele. Não invejes o que prospera em suas empresas, e leva a bom termo seus maus desígnios.
8 Hank'k'uwaa agga; yiluwaappe te'etta.
8 Guarda-te da ira, depõe o furor, não te exasperes, que será um mal,
9 Iitaa ootsiyaawanttu d'ok'ollettiide d'ayana;
9 porque os maus serão exterminados, mas os que esperam no Senhor possuirão a terra.
10 Iitaa ootsiyaawanttu guutsa wodiyaappe guyyiyaan de'ikkino;
10 Mais um pouco e não existirá o ímpio; se olhares o seu lugar, não o acharás.
11 Shin ashkketuu biittaa laattana;
11 Quanto aos mansos, possuirão a terra, e nela gozarão de imensa paz.
12 Iita Asay s'illo asaa bolla mak'etteenne
12 O ímpio conspira contra o justo, e para ele range os seus dentes.
13 Shin Goday iitatuwaa bollan miic'c'ee;
13 Mas o Senhor se ri dele, porque vê o destino que o espera.
14 Iita asatuu hiyyeesatuwaanne metootanchchatuwaa ungganawunne
14 Os maus empunham a espada e retesam o arco, para abater o pobre e miserável e liquidar os que vão no caminho reto.
15 Shin unttunttu mashshay unttunttu wozana ayifiyaan gelana;
15 Sua espada, porém, lhes traspassará o coração, e seus arcos serão partidos.
16 S'illoo de'iyaa guutsabay
16 O pouco que o justo possui vale mais que a opulência dos ímpios;
17 Ayaw gooppe, iitatuwaa wolk'k'ay me"ana;
17 porque os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos o Senhor sustenta.
18 Suure asatuwaa ogiyaa Med'inaa Goday eree;
18 O Senhor vela pela vida dos íntegros, e a herança deles será eterna.
19 Iita wodiyaan suure asatuu yeellatikkino;
19 Não serão confundidos no tempo da desgraça e nos dias de fome serão saciados.
20 Shin iita asatuu hayk'k'ana.
20 Porém, os ímpios perecerão e os inimigos do Senhor fenecerão como o verde dos prados; desaparecerão como a fumaça.
21 Iita Asay tal"i akkiide c'iggena;
21 O ímpio pede emprestado e não paga, enquanto o justo se compadece e dá,
22 Med'inaa Godaan anjjetteedawanttu biittaa laattana;
22 porque aqueles que o Senhor abençoa possuirão a terra, mas os que ele amaldiçoa serão destruídos.
23 Asaa ogii Med'inaa Godaa nashechchooppe,
23 O Senhor torna firmes os passos do homem e aprova os seus caminhos.
24 I d'ubettooppekka kunddenna;
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, porque o Senhor o sustenta pela mão.
25 Taani kase yalaga; ha"i simmi c'imaad;
25 Fui jovem e já sou velho, mas jamais vi o justo abandonado, nem seus filhos a mendigar o pão.
26 I ubbaa wodekka keeka;
26 Todos os dias empresta misericordiosamente, e abençoada é a sua posteridade.
27 Iitaappe haakka; lo"obaa ootsa.
27 Aparta-te do mal e faze o bem, para que permaneças para sempre,
28 Ayaw gooppe, Med'inaa Goday s'illobaa dosee.
28 porque o Senhor ama a justiça e não abandona os seus fiéis. Os ímpios serão destruídos, e a raça dos ímpios exterminada.
29 S'illotuu biittaa laattananne
29 Os justos possuirão a terra, e a habitarão eternamente.
30 S'illuwaa doonay aad'd'eeda eraa odee;
30 A boca do justo fala sabedoria e a sua língua exprime a justiça.
31 Aa S'oossaa higgii Aa wozanaan de'ee;
31 Em seu coração está gravada a lei de Deus; não vacilam os seus passos.
32 Iita Asay s'illo asaa wochcheenne
32 O ímpio espreita o justo, e procura como fazê-lo perecer.
33 Shin Med'inaa Goday s'illo asaa Aa kushiyan aggena;
33 Mas o Senhor não o abandonará em suas mãos e, quando for julgado, não o condenará.
34 Med'inaa Godaan hidootaa wotsaade, Aa ogiyaa naaga.
34 Põe tu confiança no Senhor, e segue os seus caminhos. Ele te exaltará e possuirás a terra; a queda dos ímpios verás com alegria.
35 Taani itti dagantsiyaa iita bitaniyaa,
35 Vi o ímpio cheio de arrogância, a expandir-se com um cedro frondoso.
36 Shin taani he saanna
36 Apenas passei e já não existia; procurei-o por toda a parte e nem traço dele encontrei.
37 Ane lo"o asaa akeeka; suure asaa be'a;
37 Observa o homem de bem, considera o justo, pois há prosperidade para o pacífico.
38 Shin bayzzanchchatuu ubbaa d'ayana;
38 Os pecadores serão exterminados, a geração dos ímpios será extirpada.
39 S'illotuwaa atotetsay Med'inaa Godaappe yee;
39 Vem do Senhor a salvação dos justos, que é seu refúgio no tempo da provocação.
40 Med'inaa Goday s'illotuwaa maaddeenne ashshee.
40 O Senhor os ajuda e liberta; arranca-os dos ímpios e os salva, porque se refugiam nele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.