Salmos 37

dwrl (DWRL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Iitaa ootsiyaawanttu diraw yilotoppa.
1 Não se preocupe com os perversos, nem tenha inveja dos que praticam o mal.
2 Ayaw gooppe, unttunttu maataadan ellekka melana;
2 Pois, como o capim, logo secarão e, como a grama verde, logo murcharão.
3 Neeni Med'inaa Godaan ammanetta; lo"obaa ootsa.
3 Confie no S enhor e faça o bem, e você viverá seguro na terra e prosperará.
4 Med'inaa Godaan nashetta;
4 Busque no S enhor a sua alegria, e ele lhe dará os desejos de seu coração.
5 Ne ogiyaa hadaraa Med'inaa Godaw imma.
5 Entregue seu caminho ao S enhor ; confie nele, e ele o ajudará.
6 I ne s'illotetsaa wontta s'alk'k'iyaadan,
6 Tornará sua inocência radiante como o amanhecer, e a justiça de sua causa, como o sol do meio-dia.
7 Med'inaa Godaa sintsan c'o"u gaade,
7 Aquiete-se na presença do S enhor , espere nele com paciência. Não se preocupe com o perverso que prospera, nem se aborreça com seus planos maldosos.
8 Hank'k'uwaa agga; yiluwaappe te'etta.
8 Deixe a ira de lado! Não se enfureça! Não perca a calma; isso só lhe trará prejuízo.
9 Iitaa ootsiyaawanttu d'ok'ollettiide d'ayana;
9 Pois os perversos serão destruídos, mas os que confiam no S
10 Iitaa ootsiyaawanttu guutsa wodiyaappe guyyiyaan de'ikkino;
10 Em breve, o perverso desaparecerá; ainda que o procure, não o encontrará.
11 Shin ashkketuu biittaa laattana;
11 Os humildes possuirão a terra e viverão em paz e prosperidade.
12 Iita Asay s'illo asaa bolla mak'etteenne
12 O perverso trama contra o justo; rosna e lhe mostra os dentes.
13 Shin Goday iitatuwaa bollan miic'c'ee;
13 Mas o Senhor ri, pois vê que o dia do julgamento se aproxima.
14 Iita asatuu hiyyeesatuwaanne metootanchchatuwaa ungganawunne
14 Os perversos puxam suas espadas e preparam seus arcos, para matar o pobre e o oprimido, para massacrar os que são corretos.
15 Shin unttunttu mashshay unttunttu wozana ayifiyaan gelana;
15 Suas espadas, porém, lhes atravessarão o próprio coração, e seus arcos serão quebrados.
16 S'illoo de'iyaa guutsabay
16 Melhor ser justo e ter pouco que ser perverso e rico.
17 Ayaw gooppe, iitatuwaa wolk'k'ay me"ana;
17 Pois a força dos perversos será despedaçada, mas o S
18 Suure asatuwaa ogiyaa Med'inaa Goday eree;
18 A cada dia, o S enhor cuida dos íntegros; eles receberão uma herança que dura para sempre.
19 Iita wodiyaan suure asatuu yeellatikkino;
19 Em tempos de calamidade, não serão envergonhados; mesmo em dias de fome, terão mais que o suficiente.
20 Shin iita asatuu hayk'k'ana.
20 Os perversos, contudo, morrerão; os inimigos do S e desaparecerão como fumaça.
21 Iita Asay tal"i akkiide c'iggena;
21 O perverso toma emprestado e nunca paga, mas o justo dá com generosidade.
22 Med'inaa Godaan anjjetteedawanttu biittaa laattana;
22 Aqueles a quem o S enhor abençoa possuirão a terra, mas aqueles a quem amaldiçoa serão destruídos.
23 Asaa ogii Med'inaa Godaa nashechchooppe,
23 O S enhor dirige os passos do justo; ele se agrada de quem anda em seu caminho.
24 I d'ubettooppekka kunddenna;
24 Ainda que tropece, não cairá, pois o S
25 Taani kase yalaga; ha"i simmi c'imaad;
25 Fui jovem e agora sou velho, mas nunca vi o justo ser abandonado, nem seus filhos mendigarem pão.
26 I ubbaa wodekka keeka;
26 O justo é generoso e empresta de boa vontade, e seus filhos são uma bênção.
27 Iitaappe haakka; lo"obaa ootsa.
27 Afaste-se do mal e faça o bem, e você viverá na terra para sempre.
28 Ayaw gooppe, Med'inaa Goday s'illobaa dosee.
28 Pois o S enhor ama a justiça e jamais abandonará seu povo fiel. Ele sempre os protegerá, mas os filhos dos perversos serão destruídos.
29 S'illotuu biittaa laattananne
29 Os justos possuirão a terra e nela habitarão para sempre.
30 S'illuwaa doonay aad'd'eeda eraa odee;
30 O justo oferece conselhos sábios e ensina o que é certo.
31 Aa S'oossaa higgii Aa wozanaan de'ee;
31 Guarda no coração a lei de Deus, por isso seus passos são firmes.
32 Iita Asay s'illo asaa wochcheenne
32 O perverso fica à espreita do justo e procura matá-lo.
33 Shin Med'inaa Goday s'illo asaa Aa kushiyan aggena;
33 O S enhor , porém, não deixará que o perverso tenha sucesso, nem condenará o justo quando ele for julgado.
34 Med'inaa Godaan hidootaa wotsaade, Aa ogiyaa naaga.
34 Ponha sua esperança no S enhor e ande com firmeza pelo caminho dele. Ele o honrará e lhe dará a terra, e você verá os perversos serem destruídos.
35 Taani itti dagantsiyaa iita bitaniyaa,
35 Vi pessoas más e cruéis florescerem como árvores em solo nativo.
36 Shin taani he saanna
36 Mas, quando voltei a olhar, tinham desaparecido; procurei por elas, mas não as encontrei.
37 Ane lo"o asaa akeeka; suure asaa be'a;
37 Observe os que são íntegros e justos; um futuro maravilhoso espera os que amam a paz.
38 Shin bayzzanchchatuu ubbaa d'ayana;
38 Os rebeldes, porém, serão destruídos de uma só vez; não têm futuro algum.
39 S'illotuwaa atotetsay Med'inaa Godaappe yee;
39 O S enhor salva os justos; ele é sua fortaleza em tempos de aflição.
40 Med'inaa Goday s'illotuwaa maaddeenne ashshee.
40 O S enhor os socorre e os livra dos perversos. Ele os salva, porque nele se refugiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.