Salmos 33
dwrl (DWRL) vs BKJ
1 Hinttenoo, s'illotoo Med'inaa Godaw nashshechchan yes's'ite;
1 Regozijai no SENHOR, ó vós justos; pois o louvor é agradável para os justos.
2 Maasink'k'uwaa diis's'iidde,
2 Louvai ao SENHOR com harpa; cantai a ele com saltério e com um instrumento de dez cordas.
3 Ooratsa yetsaa yes's'ite;
3 Cantai a ele uma nova canção; tocai habilmente com grande júbilo.
4 Med'inaa Godaa k'aalay suuriyaa;
4 Porque a palavra do SENHOR é certa; e todas as suas obras são feitas na verdade.
5 Med'inaa Goday s'illotetsaanne tumu pirddaa dosee;
5 Ele ama a justiça e o juízo; a terra está cheia da bondade do SENHOR.
6 Med'inaa Godaa k'aalan salotuu med'etteeddino.
6 Pela palavra do SENHOR os céus foram feitos; e todo o exército deles pelo fôlego de sua boca.
7 Wolk'k'aama abbaa haatsaa I ittisaan eelisseedda;
7 Ele reúne as águas do mar juntamente como um montão; ele ajunta os abismos em depósitos.
8 Sa'aa ubbay Med'inaa Godaa yayyo;
8 Que toda a terra tema ao SENHOR; que todos os habitantes do mundo fiquem perplexos com ele.
9 Ayaw gooppe, I haasayina haneedda;
9 Porque ele falou, e foi feito; ele comandou, e firmou-se.
10 Med'inaa Godaa erenna kawutetsatuwaa zoretaa S'oossay laalee;
10 O SENHOR traz o conselho dos pagãos a nada; ele faz com que os artifícios dos povos não tenham efeito.
11 Med'inaa Godaa halchchuu med'inaw ek'k'iide de'ee;
11 O conselho do SENHOR permanece para sempre; os pensamentos de seu coração para todas as gerações.
12 S'oossay Med'inaa Godaa gideedda kawutetsay,
12 Abençoada é a nação cujo Deus é o SENHOR; e o povo o qual ele escolheu para sua própria herança.
13 Med'inaa Goday saluwaana duge s'eelliide,
13 O SENHOR olha do céu; ele está vendo todos os filhos dos homens.
14 S'oossay bare de'iyaasaappe sa'aan de'iyaa ubbaa s'eellee.
14 Do lugar de sua habitação ele contempla todos os habitantes da terra.
15 I unttunttu ubbaa wozanaa med'd'eedda;
15 Ele forma seus corações da mesma maneira; ele considera todas as suas obras.
16 Kaatii bare wotaadaraa c'oratetsan attena;
16 Não há rei salvo pela multidão de um exército; um homem poderoso não é liberto por muita força.
17 Olaa paray s'oonissana giide naagiyaawe mela;
17 Um cavalo é uma coisa vã para a segurança; nem livrará ninguém por sua grande força.
18 Med'inaa Godaa ayifetuu aw yayyiyaanne
18 Eis que o olho do SENHOR é sobre aqueles que o temem, sobre aqueles que esperam em sua misericórdia;
19 Hewenne, unttuntta hayk'k'uwaappe ashshanaassanne
19 para livrar a sua alma da morte, e para manterem-se vivos na fome.
20 Nuuni Med'inaa Godaan hidootaa ootseetto;
20 Nossa alma espera pelo SENHOR; ele é a nossa ajuda e o nosso escudo.
21 Nuuni Aa geeshsha suntsan ammanettiyaa diraw,
21 Pois nosso coração regozijará nele, porque nós confiamos no seu santo nome.
22 Abeet Med'inaa Godaw,
22 Que a tua misericórdia, ó SENHOR, seja sobre nós, à medida que tivermos esperança em ti.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.